El análisis comparativo entre la versión original y la traducción española de la obra ‘Heksen en zo’, de Annie M.G. Schmidt. Este análisis persigue la finalidad de, en primer lugar, identificar las mayores modificaciones que el traductor introduce en la versión española por motivos que radican en las características del género de la literatura infantil y juvenil y que se manifiestan a través las omisiones, adiciones, substituciones y cambios de la información presente en la versión original. Para poder examinar, de manera clara y estructurada, los diferentes tipos de modificación, divido mis aspectos de comparación en siguientes categorías: referencias culturales, ideología: normas y valores, trama y lenguaje e ilustraciones
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016En el prese...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015Nuno geteilt durch z...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La principal intenc...
La traducción de la literatura infantil y juvenil (LIJ en adelante) presenta ciertos rasgos que la d...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016En este trabajo se ...
Esta tesis doctoral es un estudio de caso que aborda la investigación del uso de la traducción de te...
none1noMuchos son los elementos que justifican la importancia de la traducción de la Literatura infa...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018¿Es necesario tradu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016El siguiente Trabaj...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020El presente trabajo...
El presente trabajo se centrará en la traducción y análisis de uno de los libros de la saga infantil...
Los antropónimos son a menudo considerados como elementos sin significado y por lo tanto intraducibl...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015A la hora d...
La propuesta que se presenta en estas líneas se enmarca en el ámbito específico de la traducción cul...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016En el prese...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015Nuno geteilt durch z...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La principal intenc...
La traducción de la literatura infantil y juvenil (LIJ en adelante) presenta ciertos rasgos que la d...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016En este trabajo se ...
Esta tesis doctoral es un estudio de caso que aborda la investigación del uso de la traducción de te...
none1noMuchos son los elementos que justifican la importancia de la traducción de la Literatura infa...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018¿Es necesario tradu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016El siguiente Trabaj...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020El presente trabajo...
El presente trabajo se centrará en la traducción y análisis de uno de los libros de la saga infantil...
Los antropónimos son a menudo considerados como elementos sin significado y por lo tanto intraducibl...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015A la hora d...
La propuesta que se presenta en estas líneas se enmarca en el ámbito específico de la traducción cul...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016En el prese...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015Nuno geteilt durch z...