A partir de sis anys d’experiència en la subtitulació multilingüe d’òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les característiques essencials de la traducció d’aquest gènere, destinada a la retransmissió en viu per Internet. La tècnica de traducció, generalment literal i lleugerament compressiva, té en compte, igualment, el paper del text en el desenvolupament argumental i musical de l’obra. L’època i l’estil de cada òpera determinen, en conseqüència, un segon grau de tecnicitat. I, finalment, unes estratègies adaptades a la funció vocal, que determina una part del sentit....
Com sabem, hi ha suficients símptomes per afirmar que el sistema escolar català no acaba d"aconsegui...
El present article recull reflexions i propostes sobre les aportacions que ofereix l’àrea d’educació...
Atesa la problemàtica sorgida arran de l'ús de la llengua catalana als programes de televisió de car...
A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Ò...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Se sol donar per descomptat que la traducció obeeix, en primer terme, a una necessitat peremptòria d...
En aquest treball hem analitzat l'explotació de la diversitat geolectal, sociolectal i etnolectal en...
La responsabilitat en la formació del professorat sempre serà un tema atractiu per als investigadors...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
L'arribada a Catalunya d'immigració recent procedent de tots els continents posa a prova la capacita...
Els àlbums sense text poden ser un material molt adequat per fomentar les produccions orals en la ll...
Des de temps reculats, la cançó ha estat una forma d’entreteniment cultural i una manera d’expressar...
Com sabem, hi ha suficients símptomes per afirmar que el sistema escolar català no acaba d"aconsegui...
El present article recull reflexions i propostes sobre les aportacions que ofereix l’àrea d’educació...
Atesa la problemàtica sorgida arran de l'ús de la llengua catalana als programes de televisió de car...
A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Ò...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Se sol donar per descomptat que la traducció obeeix, en primer terme, a una necessitat peremptòria d...
En aquest treball hem analitzat l'explotació de la diversitat geolectal, sociolectal i etnolectal en...
La responsabilitat en la formació del professorat sempre serà un tema atractiu per als investigadors...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
Obra col·lectiva biennal, creada per l'Institut de la Comunicació de la Universitat Autònoma de Barc...
L'arribada a Catalunya d'immigració recent procedent de tots els continents posa a prova la capacita...
Els àlbums sense text poden ser un material molt adequat per fomentar les produccions orals en la ll...
Des de temps reculats, la cançó ha estat una forma d’entreteniment cultural i una manera d’expressar...
Com sabem, hi ha suficients símptomes per afirmar que el sistema escolar català no acaba d"aconsegui...
El present article recull reflexions i propostes sobre les aportacions que ofereix l’àrea d’educació...
Atesa la problemàtica sorgida arran de l'ús de la llengua catalana als programes de televisió de car...