L'alternança de llengües ha estat estudiada com un fenomen de la llengua oral i actual. Tanmateix, el seu reflex documental i fins i tot literari en comunitats del passat no és estrany. Aquest treball estudia l'alternança en el Libre dels Feyts. Exposem la naturalesa dels fets objecte d'estudi, i considerem les nocions de codi i d'alternança, i les complexitats que plantegen. Dissociem la commutació de codis dels mitjans lingüístics que l'expressen, els quals poden comportar alternança de llengües o no. Les alternances entre el català i altres llengües difereixen estructuralment, però també pels recursos lingüístics i socioestilístics que mobilitzen, per llur significació social, cultural i ideològica, i per llur funció discursiva. L'altern...
Els resultats del capítol lingüístic de l’enquesta de la Regió Metropolitana de Barcelona (RMB) de l...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
L'anàlisi comparada de l'obra d'Ausiàs Marc i la traducció espanyola que en va fer Baltasar de Roman...
L'alternança de llengües ha estat estudiada com un fenomen de la llengua oral i actual. Tanmateix, e...
L’estudi dels sons lingüístics es troba dividit en dues disciplines complementàries: la fonètica i ...
A l?Edat Mitjana, el català disposava de dues aplicacions irregulars de la comparació superlativa, a...
La recerca actual sobre adquisició fonològica bilingüe suposa que la criatura desenvolupa dos sistem...
La dixi és normalment concebuda, des del punt de vista lingüístic, com un fenomen que mostra la rela...
En aquest treball hem analitzat l'explotació de la diversitat geolectal, sociolectal i etnolectal en...
Aquest article estudia l’existència d’un sistema antroponímic en esperanto. En primer lloc, l’autor ...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Els àlbums sense text poden ser un material molt adequat per fomentar les produccions orals en la ll...
La família, l’escola i els mitjans són factors decisius en l’educació i la formació de les persones ...
Els estudis de Robet Lowth sobre el paral·lelisme en la poesia hebrea no solament van posar en qüest...
Com a conseqüència de les espectaculars innovacions tecnològiques en els camps més diversos, el prot...
Els resultats del capítol lingüístic de l’enquesta de la Regió Metropolitana de Barcelona (RMB) de l...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
L'anàlisi comparada de l'obra d'Ausiàs Marc i la traducció espanyola que en va fer Baltasar de Roman...
L'alternança de llengües ha estat estudiada com un fenomen de la llengua oral i actual. Tanmateix, e...
L’estudi dels sons lingüístics es troba dividit en dues disciplines complementàries: la fonètica i ...
A l?Edat Mitjana, el català disposava de dues aplicacions irregulars de la comparació superlativa, a...
La recerca actual sobre adquisició fonològica bilingüe suposa que la criatura desenvolupa dos sistem...
La dixi és normalment concebuda, des del punt de vista lingüístic, com un fenomen que mostra la rela...
En aquest treball hem analitzat l'explotació de la diversitat geolectal, sociolectal i etnolectal en...
Aquest article estudia l’existència d’un sistema antroponímic en esperanto. En primer lloc, l’autor ...
Aquest treball proposa una metodologia per a poder discriminar els graus de formalitat d’un text en ...
Els àlbums sense text poden ser un material molt adequat per fomentar les produccions orals en la ll...
La família, l’escola i els mitjans són factors decisius en l’educació i la formació de les persones ...
Els estudis de Robet Lowth sobre el paral·lelisme en la poesia hebrea no solament van posar en qüest...
Com a conseqüència de les espectaculars innovacions tecnològiques en els camps més diversos, el prot...
Els resultats del capítol lingüístic de l’enquesta de la Regió Metropolitana de Barcelona (RMB) de l...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
L'anàlisi comparada de l'obra d'Ausiàs Marc i la traducció espanyola que en va fer Baltasar de Roman...