Traduir productes audiovisuals d'animació no és una pràctica uniforme a la qual es puguin atribuir una sèrie de característiques exclusives, sinó que l'etiqueta «animació» fa referència únicament a la tècnica de creació feta servir i, en conseqüència, engloba produc tes molt diversos. L'animació es pot traduir mitjançant qualsevol de les modalitats de traducció audiovisual que coneixem i cada modalitat comporta reptes particulars. En aquest article, ens centrarem en el doblatge de l'animació, la modalitat principal ja que un nombre molt important de productes d'animació van destinats al públic infantil i fins i tot en països subtituladors se solen doblar. Basant nos en la nostra experiència, estudiarem aquesta pràctica des de dues perspecti...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019Aquest projecte té ...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
Comunicació presentada al Seminari sobre la Traducció a Catalunya (16è : 2008 : Vilanova i la Geltrú...
Recull d'articles del XVI Seminari sobre la Traducció a Catalunya: procés de traducció de còmics o ...
En aquest article presentem, en primer lloc, una panoràmica general de l’oferta de formació en tradu...
En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La var...
¿Cuál es la especificidad de la noción «traducción editorial»? Más allá de concebirla como un tipo d...
Los estudios en traducción audiovisual han aumentado significativamente durante las últimas dos déca...
Els plantejaments teòrics i metodològics de l'anomenada escola de la manipulació ens permeten fer-no...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El doblatge és una ...
En el present Treball de Final de Grau s’analitza de manera contrastiva la traducció de referents cu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020El doblatge és una ...
Aquest treball acadèmic pretén demostrar que la traducció jurídica i la traducció assistida són dues...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019Aquest projecte té ...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
Comunicació presentada al Seminari sobre la Traducció a Catalunya (16è : 2008 : Vilanova i la Geltrú...
Recull d'articles del XVI Seminari sobre la Traducció a Catalunya: procés de traducció de còmics o ...
En aquest article presentem, en primer lloc, una panoràmica general de l’oferta de formació en tradu...
En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La var...
¿Cuál es la especificidad de la noción «traducción editorial»? Más allá de concebirla como un tipo d...
Los estudios en traducción audiovisual han aumentado significativamente durante las últimas dos déca...
Els plantejaments teòrics i metodològics de l'anomenada escola de la manipulació ens permeten fer-no...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El doblatge és una ...
En el present Treball de Final de Grau s’analitza de manera contrastiva la traducció de referents cu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020El doblatge és una ...
Aquest treball acadèmic pretén demostrar que la traducció jurídica i la traducció assistida són dues...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019Aquest projecte té ...