Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes que trabajan en contextos judiciales y elaborar un ejercicio de traducción a la vista que forme parte de la enseñanza de la interpretación en este ámbito. Primero hemos realizado un estudio de campo para conocer las necesidades traductológicas que se presentan en la realidad profesional de la interpretación dentro del ámbito jurídico en Andalucía. Para ello, hemos contactado con los intérpretes que trabajan (con dedicación completa) en este sector dentro de la comunidad autónoma, y hemos consultado las páginas de las empresas que proveen estos servicios para las administraciones, juzgados y tribunales. El segundo objetivo es llevar a las aulas...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017Actua...
Tesis Univ. Granada. Departamento de Traducción e Interpretación. Leída el 7 de junio de 200
Con la presencia cada vez mayor de ciudadanos extranjeros en nuestras ciudades los servicios públic...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente trabajo...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes q...
La interpretación judicial es una disciplina poco desarrollada en nuestro país. Mientras que en otro...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desar...
Aquest article presenta els resultats d'una experència didàtica a l'aula d'interpretació en els ser...
La interpretación judicial se desarrolla en juzgados y tribunales y puede abarcar una amplia gama de...
La publicación en la Unión Europea de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este trabajo de fin...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017Actua...
Tesis Univ. Granada. Departamento de Traducción e Interpretación. Leída el 7 de junio de 200
Con la presencia cada vez mayor de ciudadanos extranjeros en nuestras ciudades los servicios públic...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente trabajo...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes q...
La interpretación judicial es una disciplina poco desarrollada en nuestro país. Mientras que en otro...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desar...
Aquest article presenta els resultats d'una experència didàtica a l'aula d'interpretació en els ser...
La interpretación judicial se desarrolla en juzgados y tribunales y puede abarcar una amplia gama de...
La publicación en la Unión Europea de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Este trabajo de fin...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017Actua...
Tesis Univ. Granada. Departamento de Traducción e Interpretación. Leída el 7 de junio de 200