La globalización acelera cada vez más los contactos comerciales entre las empresas chinas, españolas e iberoamericanas. La traducción de los documentos de presentación de una empresa y de sus productos es muy importante para que las dos partes se conozcan mutuamente, establezcan buenas relaciones y hasta lleguen a ser socios estables. Sin embargo, a causa de las diferencias estructurales y culturales entre el español y el chino, así como por las limitaciones del propio traductor, muchas veces la traducción no cumple correctamente sus objetivos. A partir del análisis de unos catálogos de presentación de empresas traducidos del español al chino, en este trabajo nos proponemos identificar las dificultades de este tipo de traducción, las causas...
El ámbito de la traducción jurídica chino-español tiene cada vez más un papel más relevante en el es...
El presente trabajo expone los resultados obtenidos en una investigación sobre la traducción castell...
Este trabajo constituye una investigación académica sobre la traducción del eufemismo desde chino a ...
Hoy día, con el aumento de la población china en España, el papel de los traductores e intérpretes q...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
Consultable des del TDXTítol obtingut de la portada digitalitzadaEn los últimos 25 años ha habido un...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
El presente trabajo analiza la importancia del servicio de traducción e interpretación en las negoci...
El ámbito de la traducción jurídica chino-español tiene cada vez más un papel más relevante en el es...
La literatura es una de las manifestaciones culturales que mejor permite conocer y adentrarse en otr...
El ámbito de la traducción jurídica chino-español tiene cada vez más un papel más relevante en el es...
El presente trabajo expone los resultados obtenidos en una investigación sobre la traducción castell...
Este trabajo constituye una investigación académica sobre la traducción del eufemismo desde chino a ...
Hoy día, con el aumento de la población china en España, el papel de los traductores e intérpretes q...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
Consultable des del TDXTítol obtingut de la portada digitalitzadaEn los últimos 25 años ha habido un...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
Que un producto español pueda insertarse exitosamente en el contexto chino depende principalmente de...
El presente trabajo analiza la importancia del servicio de traducción e interpretación en las negoci...
El ámbito de la traducción jurídica chino-español tiene cada vez más un papel más relevante en el es...
La literatura es una de las manifestaciones culturales que mejor permite conocer y adentrarse en otr...
El ámbito de la traducción jurídica chino-español tiene cada vez más un papel más relevante en el es...
El presente trabajo expone los resultados obtenidos en una investigación sobre la traducción castell...
Este trabajo constituye una investigación académica sobre la traducción del eufemismo desde chino a ...