El lector orientalista reclama una traducción exótica, lo que según Said le convierte en un factor decisivo para prolongar esta tendencia. Habitualmente forma parte de un público amplio con pocos conocimientos reales del Otro. Sin embargo, en la actualidad el lector de manga tiende a exigir la visibilidad total de la cultura japonesa en las traducciones, pese a ser parte de un público minoritario e interesado en el Otro. Se analizan varias posibilidades que pueden explicar esta evolución (tendencias editoriales y cambios en la sociedad de la información) y se reflexiona sobre el orientalismo entre los lectores de manga y su crítica y posible influencia en la traducción.One of the main features of the Orientalist reader is the preference for...
Treball d'investigació/Fi de màster. Director: Dr.Joan Josep MussarraL’onomatopeia és un element imp...
En la actualidad Oriente comparte elementos propios de su saber cultural con Occidente que se reflej...
In recent years, the manga industry has not only become a cultural phenomenon of great i...
El lector orientalista reclama una traducción exótica, lo que según Said le convierte en un factor d...
Cultural globalization in our days creates a twofold road: not only have the West exported their cul...
Durante estas últimas décadas, los mangas y animes de Japón han entrado en la vista de muchas person...
El trabajo trata la traducción del manga al castellano (cuestiones lingüísticas, metodológicas y téc...
A la par con la rápida circulación del manga en todo el mundo, en diversas latitudes se manifiestan ...
The fundamental hypothesis of this Doctoral Thesis is grounded on a theory of the evolution of tran...
El manga posee un lenguaje visual particular a su género en el cual las onomatopeyas son de gran imp...
Trabajo de Fin de Máster del Máster en Asia oriental - Estudios japoneses, curso 2014-2015.[ES] La ...
L’objecte d’estudi d’aquesta investigació és l’observació i categorització dels referents culturals ...
Cualquier editor esperaría que un libro como Otakus bajo el sol. La construcción sociocultural y est...
Análisis comparativo sobre el tratamiento de los ideófonos japoneses en la traducción de manga, que ...
La repercusión de la cultura pop japonesa a nivel mundial ha creado numerosos debates. La evolución ...
Treball d'investigació/Fi de màster. Director: Dr.Joan Josep MussarraL’onomatopeia és un element imp...
En la actualidad Oriente comparte elementos propios de su saber cultural con Occidente que se reflej...
In recent years, the manga industry has not only become a cultural phenomenon of great i...
El lector orientalista reclama una traducción exótica, lo que según Said le convierte en un factor d...
Cultural globalization in our days creates a twofold road: not only have the West exported their cul...
Durante estas últimas décadas, los mangas y animes de Japón han entrado en la vista de muchas person...
El trabajo trata la traducción del manga al castellano (cuestiones lingüísticas, metodológicas y téc...
A la par con la rápida circulación del manga en todo el mundo, en diversas latitudes se manifiestan ...
The fundamental hypothesis of this Doctoral Thesis is grounded on a theory of the evolution of tran...
El manga posee un lenguaje visual particular a su género en el cual las onomatopeyas son de gran imp...
Trabajo de Fin de Máster del Máster en Asia oriental - Estudios japoneses, curso 2014-2015.[ES] La ...
L’objecte d’estudi d’aquesta investigació és l’observació i categorització dels referents culturals ...
Cualquier editor esperaría que un libro como Otakus bajo el sol. La construcción sociocultural y est...
Análisis comparativo sobre el tratamiento de los ideófonos japoneses en la traducción de manga, que ...
La repercusión de la cultura pop japonesa a nivel mundial ha creado numerosos debates. La evolución ...
Treball d'investigació/Fi de màster. Director: Dr.Joan Josep MussarraL’onomatopeia és un element imp...
En la actualidad Oriente comparte elementos propios de su saber cultural con Occidente que se reflej...
In recent years, the manga industry has not only become a cultural phenomenon of great i...