This thesis deals with a translation of three texts from Croatian language into English. The first source text talks about art history and museology and it is taken from an exhibition catalogue written by a curator and the exhibition author from City Museum of Rijeka. The second text is focused on education, precisely, the impact of project-based teaching on the attitude change among students towards the teaching plan in biology. The third and the final text deals with shipbuilding and engineering and it is an excerpt from a textbook about the technology of the construction of ship hull. After every translation of the text there is a detailed analysis and a commentary introducing some difficulties and stumbling blocks that had arisen in the...
The main aim of this thesis is to translate and analyse texts of different genres. For that purpose,...
The focus of this thesis is to translate and analyze three texts of different types and genres from ...
This thesis tackles the problems encountered when translating articles representing different genres...
This thesis deals with difficulties and challenges appearing while translating different genre texts...
This B.A. thesis discusses and delves into the process and experience of translating from Croatian t...
In the following pages, I will render three Croatian texts from various genres into English and then...
This B.A. thesis, of the undergraduate study of the English Language and Literature, is focused on t...
This thesis deals with translation of three texts of different genres written in the Croatian langua...
The main body of this B.A. thesis comprises of four translations from Croatian into English. Each of...
In this B.A. thesis, three translated texts of different genres will be presented. The aim for this ...
The focus of this B.A. thesis is translation of articles of different genres from Croatian into Engl...
This B.A. thesis will discuss the problems which stem from translating texts from Croatian into Engl...
For this thesis, I have chosen three scientific texts which I will translate from Croatian into Engl...
This B.A. thesis contains translations of four texts from Croatian into English. Each text is accomp...
This thesis deals with the analysis of translations of three scientific texts translated from Croati...
The main aim of this thesis is to translate and analyse texts of different genres. For that purpose,...
The focus of this thesis is to translate and analyze three texts of different types and genres from ...
This thesis tackles the problems encountered when translating articles representing different genres...
This thesis deals with difficulties and challenges appearing while translating different genre texts...
This B.A. thesis discusses and delves into the process and experience of translating from Croatian t...
In the following pages, I will render three Croatian texts from various genres into English and then...
This B.A. thesis, of the undergraduate study of the English Language and Literature, is focused on t...
This thesis deals with translation of three texts of different genres written in the Croatian langua...
The main body of this B.A. thesis comprises of four translations from Croatian into English. Each of...
In this B.A. thesis, three translated texts of different genres will be presented. The aim for this ...
The focus of this B.A. thesis is translation of articles of different genres from Croatian into Engl...
This B.A. thesis will discuss the problems which stem from translating texts from Croatian into Engl...
For this thesis, I have chosen three scientific texts which I will translate from Croatian into Engl...
This B.A. thesis contains translations of four texts from Croatian into English. Each text is accomp...
This thesis deals with the analysis of translations of three scientific texts translated from Croati...
The main aim of this thesis is to translate and analyse texts of different genres. For that purpose,...
The focus of this thesis is to translate and analyze three texts of different types and genres from ...
This thesis tackles the problems encountered when translating articles representing different genres...