The article constitutes a polemic with Marek Cetwiński’s interpretation of the translation of the phrase equus maculis, which appears in the chronicle of Wincenty Kadłubek. The author had previously proposed a translation to “a piebald horse,” which allowed to compare Kadłubek’s account of the legendary race for power in the pre‑Piast era with other instances of the presence of spotted, piebald animals in enthronement rites of the Slavic peoples. Marek Cetwiński considers this translation to be inadequate, arguing that equus maculis should be translated instead as “a foaming horse” — sweaty and tired after a long run. However, this kind of translation has no linguistic basis and results only from the desire to rationalize Kadłubek’s writing...
The horse is not only an animal for the farmer, is also a valua-ble “tool” for working on the land a...
This article is a translation from Polish of the scientific work of the Polish historian of the Crim...
In the article the author tried to show the relations between Chronicle by Gallus Anonymus and Kroni...
“No animal is nobler than the horse, for by the horse kings and princes are distinguished from other...
The article examines the meaning of the ethnonym “Vandals” in Polish historical tradition of the Hig...
Transtextual Aspects of Jan Siemuszowski’s Latin Paraphrase of Batrachomyomachia The article aims...
The article presents and analyses Ode the 15th of the First Book of Casimire imitated, encouraging t...
Established research practices with regard to early Slavic translations tend to focus on lexical fea...
In Old Polish texts as well as in later works written in the Old Polish style (e.g. in the Trilogy b...
The author of the article, through the analysis of one of the verses from Psałterz floriański (“Flor...
Isidore of Seville’s normative description of the horse is posited as an antecedent for the organiza...
The oldest medieval beast epic was translated literally into English prose for the first time in thi...
The article focuses on various types of explanatory notes which a medieval translator incorporated i...
In medieval France, knights had a complex relationship with their warhorses, or destriers, on whom t...
The oldest medieval beast epic was translated literally into English prose for the first time in thi...
The horse is not only an animal for the farmer, is also a valua-ble “tool” for working on the land a...
This article is a translation from Polish of the scientific work of the Polish historian of the Crim...
In the article the author tried to show the relations between Chronicle by Gallus Anonymus and Kroni...
“No animal is nobler than the horse, for by the horse kings and princes are distinguished from other...
The article examines the meaning of the ethnonym “Vandals” in Polish historical tradition of the Hig...
Transtextual Aspects of Jan Siemuszowski’s Latin Paraphrase of Batrachomyomachia The article aims...
The article presents and analyses Ode the 15th of the First Book of Casimire imitated, encouraging t...
Established research practices with regard to early Slavic translations tend to focus on lexical fea...
In Old Polish texts as well as in later works written in the Old Polish style (e.g. in the Trilogy b...
The author of the article, through the analysis of one of the verses from Psałterz floriański (“Flor...
Isidore of Seville’s normative description of the horse is posited as an antecedent for the organiza...
The oldest medieval beast epic was translated literally into English prose for the first time in thi...
The article focuses on various types of explanatory notes which a medieval translator incorporated i...
In medieval France, knights had a complex relationship with their warhorses, or destriers, on whom t...
The oldest medieval beast epic was translated literally into English prose for the first time in thi...
The horse is not only an animal for the farmer, is also a valua-ble “tool” for working on the land a...
This article is a translation from Polish of the scientific work of the Polish historian of the Crim...
In the article the author tried to show the relations between Chronicle by Gallus Anonymus and Kroni...