Proverbs are often said to be part and parcel of the cultural, social, and cognitive heritage of a given linguistic community. This very specific nature of proverbs poses a challenge for any contrastive paremiological study which looks for “equivalents” in the target language. Especially difficult cases which escape systematic analysis are novel modifications of well-established traditional proverbs. To illustrate this, consider a proverb such as The early bird gets the worm. Based on this traditional saying, we have nowadays a number of modifications such as The early bird gets the worm, but the late one gets the pizza or The early bird gets the worm, but the second mouse gets the cheese. Also, a Polish original saying such as Kto rano wst...
This article looks at the values represented in traditional proverbs. The first part presents selec...
Today linguistics tries to explore language together with such categories as human, nation, mentalit...
This article deals with Structural-semantic analysis of the syntax of English proverbs. At the same ...
Proverbs are often said to be part and parcel of the cultural, social, and cognitive heritage of a g...
This paper emphasizes the theoretical and empirical rewards of a rapprochement of Cognitive Linguis-...
This thesis presents a model for the translation of proverbs which is multidisciplinary in that it d...
Cross-Cultural Perspective. A contrastive study of English and Polish tags used to introduce proverb...
AbstractFolk proverbs and sayings are an integral part of the spiritual treasures of the culture and...
This article deals with analysis of the syntax of English proverbs. At the same time, the study of a...
Abstract—Undoubtedly passing the world of translation opens new windows toward getting familiar with...
In the paper Definition of proverb in selected French, German and Polish papers and an attempt of ...
In the first part of the article the author justifies a large number of approximately 800 proverbs, ...
Proverb is a group of words that already have the unity of its own meaning based on a specific conte...
Translation, viewed as a multi-faceted task, can arise different types of difficulties. Proverbs hav...
Unquestionable, passing through the world of translation opens new windows for acquaintance with the...
This article looks at the values represented in traditional proverbs. The first part presents selec...
Today linguistics tries to explore language together with such categories as human, nation, mentalit...
This article deals with Structural-semantic analysis of the syntax of English proverbs. At the same ...
Proverbs are often said to be part and parcel of the cultural, social, and cognitive heritage of a g...
This paper emphasizes the theoretical and empirical rewards of a rapprochement of Cognitive Linguis-...
This thesis presents a model for the translation of proverbs which is multidisciplinary in that it d...
Cross-Cultural Perspective. A contrastive study of English and Polish tags used to introduce proverb...
AbstractFolk proverbs and sayings are an integral part of the spiritual treasures of the culture and...
This article deals with analysis of the syntax of English proverbs. At the same time, the study of a...
Abstract—Undoubtedly passing the world of translation opens new windows toward getting familiar with...
In the paper Definition of proverb in selected French, German and Polish papers and an attempt of ...
In the first part of the article the author justifies a large number of approximately 800 proverbs, ...
Proverb is a group of words that already have the unity of its own meaning based on a specific conte...
Translation, viewed as a multi-faceted task, can arise different types of difficulties. Proverbs hav...
Unquestionable, passing through the world of translation opens new windows for acquaintance with the...
This article looks at the values represented in traditional proverbs. The first part presents selec...
Today linguistics tries to explore language together with such categories as human, nation, mentalit...
This article deals with Structural-semantic analysis of the syntax of English proverbs. At the same ...