The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human-machine interaction and highly technologized workplaces. Humans and machines can reasonably be considered to impact on, and adjust to, each other in order to respond to disturbances and meet new demands. Ideally, technology facilitates or contributes to optimizing human performance, but systems can sometimes react inappropriately and actually impede it. Translation studies has shown a growing interest in translation as a system that involves not only multiple agents but also human-computer interactions. An ergonomic perspective of professional translation can provide an appropriate framework to investigate the impact of various factors on th...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
Technology has become so much a part of the translation workplace that few professional translators ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Although optimal implementation of technology has become a prerequisite to operating efficiently in ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
Technology has become so much a part of the translation workplace that few professional translators ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Although optimal implementation of technology has become a prerequisite to operating efficiently in ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
Technology has become so much a part of the translation workplace that few professional translators ...
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution ...