The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (1577). The authoress applies the theoretical categories of so called global translation strategy such as scopos, the potential reader, religious attitude as Czechowic’s New Testament was devoted to the unitarian communities. It was arranged as a multifunctional book for religious formation which contained institutionalized transmission of God’s Word. Denominational assumptions are manifested in the selection of translation strategy, style, and method of organizing the text in the book. Both the choice of the specific method of translation and the linguistic form of translations such as Iōannēs Baptistēs – Jan Ponurzyciel were marked by denominat...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
Unfolding translations, editions and distributing of the Bible are underway in the context of evange...
The paper deals with the question of the Czech biblical translation in the time of denominational di...
The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (157...
The principal aim of this article is to show dependencies between preaching one’s beliefs (preached...
The Königsberg New Testament translation by Stanisław Murzynowskis an example of a religious book wh...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
Straipsnio tikslas – vertimo metodo požiūriu palyginti pirmųjų protestantiškų Biblijos vertimų į lie...
Abstract On Translation Strategies of Biblical Quotes. in Baroque Poland: The case of Wieczność ...
W roku 1603 w ramach działalności ośrodka kultury i edukacji w Ostrogu na Wołyniu na język średniouk...
This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of ...
The paper is dedicated to the retranslations of the Creed which, in the textual perspective, have to...
Artykuł przedstawia niektóre antycypacje problemów przekładoznawczych pojawiające się w historii pr...
Niniejsza praca jest poświęcona przekładom Nowego Testamentu Szymona Budnego – wybitnego polskiego p...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
Unfolding translations, editions and distributing of the Bible are underway in the context of evange...
The paper deals with the question of the Czech biblical translation in the time of denominational di...
The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (157...
The principal aim of this article is to show dependencies between preaching one’s beliefs (preached...
The Königsberg New Testament translation by Stanisław Murzynowskis an example of a religious book wh...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
Straipsnio tikslas – vertimo metodo požiūriu palyginti pirmųjų protestantiškų Biblijos vertimų į lie...
Abstract On Translation Strategies of Biblical Quotes. in Baroque Poland: The case of Wieczność ...
W roku 1603 w ramach działalności ośrodka kultury i edukacji w Ostrogu na Wołyniu na język średniouk...
This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of ...
The paper is dedicated to the retranslations of the Creed which, in the textual perspective, have to...
Artykuł przedstawia niektóre antycypacje problemów przekładoznawczych pojawiające się w historii pr...
Niniejsza praca jest poświęcona przekładom Nowego Testamentu Szymona Budnego – wybitnego polskiego p...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
Unfolding translations, editions and distributing of the Bible are underway in the context of evange...
The paper deals with the question of the Czech biblical translation in the time of denominational di...