Of the 350,000 Italians who emigrated to Australia following the second world war 41 have published 93 volumes of poetry - most in Italian with a few bilingual volumes and some exclusively in English. Several hundred writers have had their work published in anthologies dedicated to Italian Australian poetry such as Morrison (1976), Abiuso et al (1979), Rando (1983 and 1986), Cincotta (1989), Genovesi (1991), Polizzi (1994 and 1995), ALIAS (1997), as well as in the Sydney Italian language newspaper La Fiamma. 2 Some poetry has also appeared in overall Australian anthologies such as O\u27Connor (1988). Frequently expressed themes include the expression of personal, emotive responses to life and its meaning, to love, work, nature, relationship...
This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an ...
L’articolo ricostruisce sinteticamente la storia della immigrazione italiana in Australia dai primi ...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...
From the Publisher: This volume seeks to map an understanding of the Italian experience onto the bro...
‘Australia ’ as a notion has formed part of both mythical and real experience for Italians over the ...
Language is a form of human expression. It is the way people communicate with one another to express...
The field of Italian Australian studies is both diverse and dynamic. It has embraced topics from out...
L’Australia e l’emigrazione e l’esportazione italiana (Potenza : Stabilmento Tipo- Litografico Arc. ...
Overview of a special issue devoted to aspects of Italian settlement in Australia stemming from an i...
This chapter considers written memories and fantasies of first love as retold by Italian migrants in...
The publication in 2008 of the English translation of Emilio Gabbrielli’s novel Polenta e Goanna bas...
This chapter is an exhaustive study of literary works, memoirs, theatre and film produced by first a...
Italy has been the destination of a lifetime for an endless stream of travellers and since the start...
A total of about seventy poems , taken from Judith Wright’s ‘Collected poems’ (1942-19T0) and ‘Alive...
The publication in 2008 of the English translation of Emilio Gabbrielli’s novel Polenta e Goanna bas...
This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an ...
L’articolo ricostruisce sinteticamente la storia della immigrazione italiana in Australia dai primi ...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...
From the Publisher: This volume seeks to map an understanding of the Italian experience onto the bro...
‘Australia ’ as a notion has formed part of both mythical and real experience for Italians over the ...
Language is a form of human expression. It is the way people communicate with one another to express...
The field of Italian Australian studies is both diverse and dynamic. It has embraced topics from out...
L’Australia e l’emigrazione e l’esportazione italiana (Potenza : Stabilmento Tipo- Litografico Arc. ...
Overview of a special issue devoted to aspects of Italian settlement in Australia stemming from an i...
This chapter considers written memories and fantasies of first love as retold by Italian migrants in...
The publication in 2008 of the English translation of Emilio Gabbrielli’s novel Polenta e Goanna bas...
This chapter is an exhaustive study of literary works, memoirs, theatre and film produced by first a...
Italy has been the destination of a lifetime for an endless stream of travellers and since the start...
A total of about seventy poems , taken from Judith Wright’s ‘Collected poems’ (1942-19T0) and ‘Alive...
The publication in 2008 of the English translation of Emilio Gabbrielli’s novel Polenta e Goanna bas...
This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an ...
L’articolo ricostruisce sinteticamente la storia della immigrazione italiana in Australia dai primi ...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...