Translations of four German poems from New Poems by Rainer Maria Rilke (1875-1926): The Blind Man, The Donor, The Arrival, and Lady on a Balcony
Part 1: ‘True Receivers’: Rilke and the Contemporary Poetics of Listening In this part of this th...
This article discusses affinities and connections between Rilke's 'animal poetry' and Franz Marc's p...
The article discusses the book "Rycerz i śmierć" written by Katarzyna Kuczyńska-Koschany. The book i...
Translations of four German poems from New Poems by Rainer Maria Rilke (1875-1926): The Blind Man, ...
Translated by Susan McLean: From German - Die Erblindende (The Woman Going Blind) by Rainer Maria ...
Often regarded as the greatest German poet of the twentieth century, Rainer Maria Rilke (1875–1926) ...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTranslating poetry is something very few people do...
This study of the poet Rainer Maria Rilke (1875-1926) explores both epistemological and ontological ...
The article is devoted to the analysis of peculiarities of recreating the stylistic features of R. M...
Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-centu...
Rainer Maria Rilke, Austrian poet from Prague, has been deemed one of the most innovative Germanspea...
This article concerns the problem of searching for the true home(land) by one of the greatest poets ...
Review of Alfred Corn, translator. The Duino Elegies, by Rainer Maria Rilke. Norton, 2021. 112 pp
A poetic English rendering of Rainer Maria Rilke's "Duineser Elegien" printed together with the orig...
The subject of this dissertation concerns the visit of the Austrian poet Rainer Maria Rilke to Swede...
Part 1: ‘True Receivers’: Rilke and the Contemporary Poetics of Listening In this part of this th...
This article discusses affinities and connections between Rilke's 'animal poetry' and Franz Marc's p...
The article discusses the book "Rycerz i śmierć" written by Katarzyna Kuczyńska-Koschany. The book i...
Translations of four German poems from New Poems by Rainer Maria Rilke (1875-1926): The Blind Man, ...
Translated by Susan McLean: From German - Die Erblindende (The Woman Going Blind) by Rainer Maria ...
Often regarded as the greatest German poet of the twentieth century, Rainer Maria Rilke (1875–1926) ...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTranslating poetry is something very few people do...
This study of the poet Rainer Maria Rilke (1875-1926) explores both epistemological and ontological ...
The article is devoted to the analysis of peculiarities of recreating the stylistic features of R. M...
Rainer Maria Rilke (1875-1926) is universally recognized as among the most important twentieth-centu...
Rainer Maria Rilke, Austrian poet from Prague, has been deemed one of the most innovative Germanspea...
This article concerns the problem of searching for the true home(land) by one of the greatest poets ...
Review of Alfred Corn, translator. The Duino Elegies, by Rainer Maria Rilke. Norton, 2021. 112 pp
A poetic English rendering of Rainer Maria Rilke's "Duineser Elegien" printed together with the orig...
The subject of this dissertation concerns the visit of the Austrian poet Rainer Maria Rilke to Swede...
Part 1: ‘True Receivers’: Rilke and the Contemporary Poetics of Listening In this part of this th...
This article discusses affinities and connections between Rilke's 'animal poetry' and Franz Marc's p...
The article discusses the book "Rycerz i śmierć" written by Katarzyna Kuczyńska-Koschany. The book i...