Dans ce travail nous avons tenu à faire une étude comparée des éléments de la formation ainsi que les procédés de formation des adjectifs qualificatifs en français et en lituanien. Nous avons analysé et établi les parentés ainsi que les différences de la formation de l’adjectif dans les deux langues. Ce travail consiste également à faire une petite revue des caractéristiques classificatoires, morphologiques, sémantiques, des nuances de la traduction de l’adjectif français et lituanien.Objective of this work was to investigate and compare the elements of the formation of Qualitatif adjectif in French and Lithuanian languages.We revewed also the parameters of word's formation and translation specificities in both languages.Šio darbo tikslas ...
The aim of this article is to analyze the differences between Lithuanian and French sounds and to pr...
Dans mon travail j’étudie « les tournures impersonnelles du français » mais je suis intéressée surto...
Per paskutiniuosius dvidešimt metų suintensyvėjus italų kalbos tekstų vertimo į lietuvių kalbą ir li...
Notre mémoire consiste à présenter les fonctions du nom français et à analyser les moyens de leur tr...
Le présent mémoire est destiné à l’étude comparée de l’adjectif français et lituanien.The task of ma...
Ce travail contient l’analyse de la traduction des noms (substantifs) de la langue source (français)...
L’acquisition de la compétence lexicale est complexe, dans la mesure où il ne suffit pas pour les ap...
Aprašomos prancūzų ir lietuvių autorių intonacijų teorijos, lyginamos dviejų kalbų intonacijos.The d...
Le but de ce travail est l’étude comparée des intonations en français et en lituanien. Pour cette re...
Tout au long de cette étude, j’ai essayé de connaître les relations qui existent entre les pronoms d...
The present paper focuses on the cross-linguistic corpus-based analysis of the degree adverbs: quite...
Dans notre mémoire nous présentons une description théorique des accents français et lituaniens. Nou...
Adverbials may be easily confused with similar elements not considered adverbials, as they are varia...
Straipsnyje analizuojami adverbialiniai laiko, priežasties, sąlygos ir nuolaidos sakiniai spontaninė...
Lietuvių ir prancūzų kalbose būdvardžiai plačiai vartojami tiek kasdienėje kalboje, tiek literatūroj...
The aim of this article is to analyze the differences between Lithuanian and French sounds and to pr...
Dans mon travail j’étudie « les tournures impersonnelles du français » mais je suis intéressée surto...
Per paskutiniuosius dvidešimt metų suintensyvėjus italų kalbos tekstų vertimo į lietuvių kalbą ir li...
Notre mémoire consiste à présenter les fonctions du nom français et à analyser les moyens de leur tr...
Le présent mémoire est destiné à l’étude comparée de l’adjectif français et lituanien.The task of ma...
Ce travail contient l’analyse de la traduction des noms (substantifs) de la langue source (français)...
L’acquisition de la compétence lexicale est complexe, dans la mesure où il ne suffit pas pour les ap...
Aprašomos prancūzų ir lietuvių autorių intonacijų teorijos, lyginamos dviejų kalbų intonacijos.The d...
Le but de ce travail est l’étude comparée des intonations en français et en lituanien. Pour cette re...
Tout au long de cette étude, j’ai essayé de connaître les relations qui existent entre les pronoms d...
The present paper focuses on the cross-linguistic corpus-based analysis of the degree adverbs: quite...
Dans notre mémoire nous présentons une description théorique des accents français et lituaniens. Nou...
Adverbials may be easily confused with similar elements not considered adverbials, as they are varia...
Straipsnyje analizuojami adverbialiniai laiko, priežasties, sąlygos ir nuolaidos sakiniai spontaninė...
Lietuvių ir prancūzų kalbose būdvardžiai plačiai vartojami tiek kasdienėje kalboje, tiek literatūroj...
The aim of this article is to analyze the differences between Lithuanian and French sounds and to pr...
Dans mon travail j’étudie « les tournures impersonnelles du français » mais je suis intéressée surto...
Per paskutiniuosius dvidešimt metų suintensyvėjus italų kalbos tekstų vertimo į lietuvių kalbą ir li...