Este trabajo se propone estudiar la pertinencia y productividad de conceptos y herramientas analíticas provenientes de teorías modernas sobre la traducción para considerar el fenómeno medieval, en particular las traducciones de narrativas francesas al galés medio. Me interesa pensar la circulación y apropiación cultural de una serie de obras pertenecientes a la materia artúrica y carolingia en Gales desde un concepto de traducción que permita capitalizar las consideraciones provenientes de los Translation Studies y los Cultural Transfer Studies que proponen pensar la traducción como un tipo de transferencia cultural (entre otros), para el análisis de la traducción medieval en el espíritu de los más recientes avances de investigadores y sust...
The translation movement of the Early Middle Ages, in which materials were translated into Arabic ei...
En el presente trabajo se aborda una selección de textos poéticos pertenecientes a la Scuola Sicilia...
The episode of the Black Oppressor («Du Traws») of the Middle Welsh tale Chwedyl Iarlles y Ffynnawn ...
Este trabajo se propone estudiar la pertinencia y productividad de conceptos y herramientas analític...
This paper argues for the appropriateness and benefit of concepts and analytical tools from modern t...
En el presente artículo analizamos la elaboración e implementación de un método colaborativo de trab...
En este trabajo nos proponemos estudiar una serie de procesos involucrados en la traducción al galés...
Se conoce como Mabinogion a una compilación de once relatos escritos en galés medio y de temas muy v...
Malgrat l’escassa presència dels estudis medievals a les agendes i institucions compromeses amb la l...
Esta conferencia tuvo lugar en el Congreso Internacional "Traducción e Intercambio Cultural en la É...
Tal com revela sovint la terminologia amb què els traductors medievals es refereixen a la seva activ...
Translations were a crucial channel for the reception of Italian Humanism in the Iberian Peninsula. ...
El presente trabajo versa sobre la elaboración de un lexicón relativo a los términos y motivos propi...
In this article I analyze, from a diachronic perspective, the forms and functions of copying and com...
En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ...
The translation movement of the Early Middle Ages, in which materials were translated into Arabic ei...
En el presente trabajo se aborda una selección de textos poéticos pertenecientes a la Scuola Sicilia...
The episode of the Black Oppressor («Du Traws») of the Middle Welsh tale Chwedyl Iarlles y Ffynnawn ...
Este trabajo se propone estudiar la pertinencia y productividad de conceptos y herramientas analític...
This paper argues for the appropriateness and benefit of concepts and analytical tools from modern t...
En el presente artículo analizamos la elaboración e implementación de un método colaborativo de trab...
En este trabajo nos proponemos estudiar una serie de procesos involucrados en la traducción al galés...
Se conoce como Mabinogion a una compilación de once relatos escritos en galés medio y de temas muy v...
Malgrat l’escassa presència dels estudis medievals a les agendes i institucions compromeses amb la l...
Esta conferencia tuvo lugar en el Congreso Internacional "Traducción e Intercambio Cultural en la É...
Tal com revela sovint la terminologia amb què els traductors medievals es refereixen a la seva activ...
Translations were a crucial channel for the reception of Italian Humanism in the Iberian Peninsula. ...
El presente trabajo versa sobre la elaboración de un lexicón relativo a los términos y motivos propi...
In this article I analyze, from a diachronic perspective, the forms and functions of copying and com...
En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ...
The translation movement of the Early Middle Ages, in which materials were translated into Arabic ei...
En el presente trabajo se aborda una selección de textos poéticos pertenecientes a la Scuola Sicilia...
The episode of the Black Oppressor («Du Traws») of the Middle Welsh tale Chwedyl Iarlles y Ffynnawn ...