Transcurridas casi dos décadas desde la aparición de los grandes corpus históricos, la posibilidad de acceder a grandes bancos de datos de una forma rápida y sencilla se ha asumido ya como metodología habitual. No obstante, en los últimos años se ha ido imponiendo una mirada más exigente que ha derivado en la construcción de corpus históricos especializados de tamaño más reducido (Enrique-Arias 2009; Kabatek 2016). En este artículo se presenta el corpus Oralia diacrónica del español (ODE), compuesto por inventarios de bienes, declaraciones de testigos y certificaciones de cirujanos. Respecto a la metodología, las transcripciones de los manuscritos inéditos se procesan en la plataforma TEITOK (Janssen 2016), especialmente diseñada para token...
International audienceEste estudio presenta una descripción de las cadenas de referencia (menciones ...
25 p.Este trabajo presenta un corpus específico útil para el estudio de la diacronía del esp...
Este trabajo se enmarca en el campo de las Humanidades Digitales, entendidas como un área emergente ...
El objetivo de este capítulo es exponer los resultados de un análisis de corpus diacrónicos del espa...
En este artículo se analiza la práctica habitual de elaboración de corpus del español, tanto europeo...
Tema del mesLos corpus lingüísticos constituyen uno de los tipos más prominentes de recursos digital...
En http://www.corpusdelespanol.org se encuentra el Corpus del Español – 100.000.000 palabras en el ...
Este trabajo tiene como propósito ofrecer un ejemplo de las posibilidades de empleo de los corpus li...
Depuis les travaux de Rolf Eberenz (1991) et de Francisco Marcos Marín (1992), essentiellement, les ...
The first annotated corpus of historical and modern Spanish -the 100,000,000 word Corpus del Español...
En este trabajo discutimos la posibilidad de extraer conclusiones de índole diacrónica en el estudio...
The purpose of this paper is two-fold. On the one hand, some constraints on the computerized diachro...
En este trabajo se realiza una comparación de los corpus más importantes del español (...
El uso de (grandes) corpus textuales como base empírica para el análisis de fenómenos gramaticales o...
En este trabajo se realiza una comparación de los corpus más importantes del español (...
International audienceEste estudio presenta una descripción de las cadenas de referencia (menciones ...
25 p.Este trabajo presenta un corpus específico útil para el estudio de la diacronía del esp...
Este trabajo se enmarca en el campo de las Humanidades Digitales, entendidas como un área emergente ...
El objetivo de este capítulo es exponer los resultados de un análisis de corpus diacrónicos del espa...
En este artículo se analiza la práctica habitual de elaboración de corpus del español, tanto europeo...
Tema del mesLos corpus lingüísticos constituyen uno de los tipos más prominentes de recursos digital...
En http://www.corpusdelespanol.org se encuentra el Corpus del Español – 100.000.000 palabras en el ...
Este trabajo tiene como propósito ofrecer un ejemplo de las posibilidades de empleo de los corpus li...
Depuis les travaux de Rolf Eberenz (1991) et de Francisco Marcos Marín (1992), essentiellement, les ...
The first annotated corpus of historical and modern Spanish -the 100,000,000 word Corpus del Español...
En este trabajo discutimos la posibilidad de extraer conclusiones de índole diacrónica en el estudio...
The purpose of this paper is two-fold. On the one hand, some constraints on the computerized diachro...
En este trabajo se realiza una comparación de los corpus más importantes del español (...
El uso de (grandes) corpus textuales como base empírica para el análisis de fenómenos gramaticales o...
En este trabajo se realiza una comparación de los corpus más importantes del español (...
International audienceEste estudio presenta una descripción de las cadenas de referencia (menciones ...
25 p.Este trabajo presenta un corpus específico útil para el estudio de la diacronía del esp...
Este trabajo se enmarca en el campo de las Humanidades Digitales, entendidas como un área emergente ...