Translation of technical manuals is expensive, especially when a larger company needs to publish manuals for their whole product range in over 20 different languages. When a text segment (i.e. a phrase, sentence or paragraph) is manually translated, we would like to reuse these translated segments in future translation tasks. A translated segment is stored with its corresponding source language, often called a language pair in a Translation Memory System. A language pair in a Translation Memory represents a Translation Entry also known as a Translation Unit. During a translation, when a text segment in a source document matches a segment in the Translation Memory, available target languages in the Translation Unit will not require a human t...
Named entity recognition (NER) is a knowledge-intensive information extraction task that is used for...
When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
Sammanfattning Detta examensarbete har utförts på uppdrag av Stanley Security Sverige AB. Företaget ...
To label words of interest into a predefined set of named entities have traditionally required a lar...
This thesis describes a system whose goal is to find named entities in text. The system uses an enco...
Named entity recognition (NER) is a task that concerns detecting and categorising certain informatio...
Vandeghinste V., Vanallemeersch T., Van Eynde F., Macken L., Lefever E., Hoste V., Moens M.-F., Pele...
In modern society the amount of information processed by computers is increasing everyday. Computer ...
The quality of automatic speech recognition has increased dramatically the last few years, but the p...
This paper proposes to enrich RBMT dictionaries with Named Entities (NEs) automatically acquired fro...
Matching and retrieving previously translated segments from the Translation Memory is a key function...
Natural language processing (NLP) is a vibrant area of research with many practical applications tod...
This thesis presents a method which reduces the amount of labour required to translate the English q...
Translation process is one aspect of human creativity. Due to globalization, EU accession negotiatio...
Named entity recognition (NER) is a knowledge-intensive information extraction task that is used for...
When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
Sammanfattning Detta examensarbete har utförts på uppdrag av Stanley Security Sverige AB. Företaget ...
To label words of interest into a predefined set of named entities have traditionally required a lar...
This thesis describes a system whose goal is to find named entities in text. The system uses an enco...
Named entity recognition (NER) is a task that concerns detecting and categorising certain informatio...
Vandeghinste V., Vanallemeersch T., Van Eynde F., Macken L., Lefever E., Hoste V., Moens M.-F., Pele...
In modern society the amount of information processed by computers is increasing everyday. Computer ...
The quality of automatic speech recognition has increased dramatically the last few years, but the p...
This paper proposes to enrich RBMT dictionaries with Named Entities (NEs) automatically acquired fro...
Matching and retrieving previously translated segments from the Translation Memory is a key function...
Natural language processing (NLP) is a vibrant area of research with many practical applications tod...
This thesis presents a method which reduces the amount of labour required to translate the English q...
Translation process is one aspect of human creativity. Due to globalization, EU accession negotiatio...
Named entity recognition (NER) is a knowledge-intensive information extraction task that is used for...
When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...