Ce travail aborde la place de la littérature française en Chine en retraçant les parcours de traduction des romans français contemporains. Ce processus de traduction s’est vu transformé à partir de la fin 1992, lorsque la Chine a adhéré aux conventions internationales des droits d’auteur. Inspirée par l’approche sociologique de la traduction, cette thèse adopte les outils conceptuels de Pierre Bourdieu et propose une étude sur la base d’une recherche de terrain et de l’analyse quantitative des statistiques de première main. Il s’agit ainsi d’identifier les agents de la traduction d’œuvres romanesques françaises en Chine à travers un mécanisme façonné par la structure sociale, et de chercher à comprendre qui traduit et quoi dans ce processus...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
International audienceLes premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin...
Les premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin des Qing et au début ...
L’ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l’exercice de traduction, principalement du chinois vers le ...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
La littérature chinoise contemporaine, presque inconnue il y a une trentaine d’années en France, com...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
International audienceLes premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin...
Les premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin des Qing et au début ...
L’ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l’exercice de traduction, principalement du chinois vers le ...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
La littérature chinoise contemporaine, presque inconnue il y a une trentaine d’années en France, com...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
International audienceLa traduction de la littérature coréenne a connu en France de véritables progr...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...
Dans le courant du XXe siècle, la scène littéraire de langue française s’est enrichie d’auteurs venu...