Este artigo tem como objetivo apresentar a análise de três tradutores automáticos (TA) disponíveis gratuitamente na internet, buscando problematizar a eficiência dessas ferramentas como suporte para compreensão de textos científicos, tendo em vista as limitações deste tipo de tradução em relação a diferentes elementos linguísticos. O estudo está fundamentado em reflexões sobre leitura e compreensão textual, o conceito de tradução, o funcionamento da tradução através das máquinas, e o uso do tradutor automático como uma estratégia de compreensão leitora em inglês para propósitos acadêmicos. Os resultados apontam diferenças entre os tradutores escolhidos, indicando maior confiabilidade/eficiência de acordo com o sistema empregado, bem como ev...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...
A tradução foi considerada nesse estudo com um dos dois tipos de atividade de linguagem ideal para s...
Com o constante desenvolvimento das tecnologias para a tradução e a sua importância para o mercado d...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Apesar das pesquisas em tradução automática (TA) já se desenvolverem há quase meio século, o desejo ...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
La traducción automática es el proceso mediante el cual un sistema informático produce, a partir de ...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
Este trabalho consiste no relatório do estágio curricular realizado durante um semestre na empresa d...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
O presente relatório tem como objectivo relatar os meus primeiros passos no mundo da tradução. Mais ...
Este trabalho tem como objetivo discutir as vantagens obtidas com a utilização de atividades de trad...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...
A tradução foi considerada nesse estudo com um dos dois tipos de atividade de linguagem ideal para s...
Com o constante desenvolvimento das tecnologias para a tradução e a sua importância para o mercado d...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Apesar das pesquisas em tradução automática (TA) já se desenvolverem há quase meio século, o desejo ...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
La traducción automática es el proceso mediante el cual un sistema informático produce, a partir de ...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
Este trabalho consiste no relatório do estágio curricular realizado durante um semestre na empresa d...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
O presente relatório tem como objectivo relatar os meus primeiros passos no mundo da tradução. Mais ...
Este trabalho tem como objetivo discutir as vantagens obtidas com a utilização de atividades de trad...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
A tradução é uma das estratégias de ensino para a aquisição de uma língua estrangeira que muito tem ...