Safo destaca-se entre os maiores poetas da Lírica Grega Arcaica. Neste artigo, apresentamos uma tradução do Fragmento 2 (Lobel-Page) de um poema seu e oferecemos informações sobre essa lírica, uma biografia resumida da poetisa e sua obra. Descrevemos também como o Fragmento 2 chegou até nós. Por derradeiro, incluímos o texto grego original e um comentário
A nota dá notícia da publicação do novo poema de Safo, conhecido como "o Poema dos Irmãos" e apresen...
O presente artigo objetiva estabelecer a tradução dos fragmentos herméticos gregos do Λόγος Τέλειος ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
Safo e o fragmento 2 L. P.. A irregularidade do processo de transmissão como fundamento para os prob...
O artigo trata de desafios, problemas e escolhas enfrentados na tarefa de traduzir o corpus fragment...
Apresenta-se aqui uma nova tradução do fr. 11 W de Simônides, editado pela primeira vez em 1992, ten...
Este trabalho tem por objetivo iluminar o corpus de fragmentos da comédia antiga, em geral ofuscado ...
Calino de Éfeso é apresentado nos testemunhos da antiguidade como um dos mais antigos poetas elegíac...
Artápano é personagem consideravelmente inusitado da tradição judaica, justamente por quase completa...
O artigo insere‑se numa investigação em curso sobre figuras de tradutores/as e imagens da tradução n...
Acreditou-se por muito tempo que a Eunomia de Tirteu (Fr.1 – 4 W) fosse um poema narrativo destinado...
Este artigo examina o fragmento 45 das Galáxias de Haroldo de Campos em sua tradução francesa consid...
Integra esta antologia um conjunto de poemas que tematizam a história de Narciso e Eco ou cuja leitu...
Since Antiquity Sappho’s lyric poetry has been admired as among the most beautiful examples of the g...
A presente dissertação de mestrado consiste em uma tradução da tragédia Édipo em Colono de Sófocles....
A nota dá notícia da publicação do novo poema de Safo, conhecido como "o Poema dos Irmãos" e apresen...
O presente artigo objetiva estabelecer a tradução dos fragmentos herméticos gregos do Λόγος Τέλειος ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
Safo e o fragmento 2 L. P.. A irregularidade do processo de transmissão como fundamento para os prob...
O artigo trata de desafios, problemas e escolhas enfrentados na tarefa de traduzir o corpus fragment...
Apresenta-se aqui uma nova tradução do fr. 11 W de Simônides, editado pela primeira vez em 1992, ten...
Este trabalho tem por objetivo iluminar o corpus de fragmentos da comédia antiga, em geral ofuscado ...
Calino de Éfeso é apresentado nos testemunhos da antiguidade como um dos mais antigos poetas elegíac...
Artápano é personagem consideravelmente inusitado da tradição judaica, justamente por quase completa...
O artigo insere‑se numa investigação em curso sobre figuras de tradutores/as e imagens da tradução n...
Acreditou-se por muito tempo que a Eunomia de Tirteu (Fr.1 – 4 W) fosse um poema narrativo destinado...
Este artigo examina o fragmento 45 das Galáxias de Haroldo de Campos em sua tradução francesa consid...
Integra esta antologia um conjunto de poemas que tematizam a história de Narciso e Eco ou cuja leitu...
Since Antiquity Sappho’s lyric poetry has been admired as among the most beautiful examples of the g...
A presente dissertação de mestrado consiste em uma tradução da tragédia Édipo em Colono de Sófocles....
A nota dá notícia da publicação do novo poema de Safo, conhecido como "o Poema dos Irmãos" e apresen...
O presente artigo objetiva estabelecer a tradução dos fragmentos herméticos gregos do Λόγος Τέλειος ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...