This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task for English-to-Basque. We present the machine translation (MT) systems that were built to translate scientific abstracts and terms from biomedical terminologies, and using the state-of-the-art neural MT (NMT) model: Transformer. In order to improve our baseline NMT system, we employ a number of methods, e.g. “pseudo” parallel data selection, monolingual data selection for synthetic corpus creation, mining monolingual sentences for adapting our NMT systems to this task, hyperparameters search for Transformer in low-resource scenarios. Our experiments show that systematic addition of the aforementioned techniques to the baseline yields an excel...
This paper describes the ADAPT Centre submissions to WAT 2020 for the English-to-Odia translation ta...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphra...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphras...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task ...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task ...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 News translation shared task for En...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 News translation shared task for En...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphra...
This paper describes the ADAPT Centre submissions to WAT 2020 for the English-to-Odia translation ta...
This paper describes the ADAPT Centre submissions to WAT 2020 for the English-to-Odia translation ta...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphra...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphras...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task ...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 Biomedical Translation Shared Task ...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 News translation shared task for En...
This paper describes the ADAPT Centre’s submissions to the WMT20 News translation shared task for En...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we present the ADAPT system built for the Basque to English Low Resource MT Evaluatio...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
In this paper we describe the ADAPT Centre’s (Team ID: adapt-dcu) submissions to the WAT 2020 docume...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphra...
This paper describes the ADAPT Centre submissions to WAT 2020 for the English-to-Odia translation ta...
This paper describes the ADAPT Centre submissions to WAT 2020 for the English-to-Odia translation ta...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphra...
This paper describes the ADAPT Centre’s submission to STAPLE (Simultaneous Translation and Paraphras...