L’objectif de cette contribution est de discuter l’utilisation de données de français parlé ordinaire (vernaculaire) dans le cadre d’activités didactiques visant le développement des temps du passé en français langue seconde ou étrangère (dorénavant L2) pour des apprenantes1 adultes de niveau avancé. Cette démarche s’inscrit dans une mouvance didactique récente dans laquelle les corpus présentant des usages « authentiques » de la langue cible sont utilisés comme ressource pour la présentation et l’illustration de celle-ci dans le but de compléter, voire de remplacer les textes et exemples construits
La standardisation est un processus d’harmonisation dans tous les domaines de l’activité humaine don...
Nous ferons dans un premier temps un état des lieux des acquis et de nos connaissances sur lévolutio...
La langue française n’est pas figée, depuis son existence elle évolue et elle ne cessera d’évoluer. ...
Les orthographes française et allemande ont toutes deux connu d'importants changements à travers le ...
Notre intervention se donne pour objectif la caractérisation du « français standard ». Plus précisém...
L’objectif de la présente contribution est double. D’une part, nous présentons un nouveau didactici...
Le temps écoulé entre le colloque originel et l’édition allemande d’abord, et les délais, bien plus ...
Le français du Québec est souvent décrit par une série d’éléments linguistiques stéréotypés tels que...
International audienceL’évolution du rapport au langage et la multiplication des contacts des langue...
RÉSUMÉCette étude propose d’explorer et d’identifier des moments particuliers où le changement lingu...
Daunay Bertrand, Reuter Yves. L’évaluation en didactique du français : résurgence d’une problématiqu...
La situation d’apprentissage de l’écriture et les difficultés qu’elle révèle mettent au jour des zon...
International audienceC’est une contradiction didactique, pour des personnes en difficulté avec l’éc...
Les langues changent, évoluent sans cesse; elles subissent inévitablement l'influence d'autres langu...
L’étude comparée des flux de traduction du français vers l’arabe et, à l’inverse, de l’arabe vers le...
La standardisation est un processus d’harmonisation dans tous les domaines de l’activité humaine don...
Nous ferons dans un premier temps un état des lieux des acquis et de nos connaissances sur lévolutio...
La langue française n’est pas figée, depuis son existence elle évolue et elle ne cessera d’évoluer. ...
Les orthographes française et allemande ont toutes deux connu d'importants changements à travers le ...
Notre intervention se donne pour objectif la caractérisation du « français standard ». Plus précisém...
L’objectif de la présente contribution est double. D’une part, nous présentons un nouveau didactici...
Le temps écoulé entre le colloque originel et l’édition allemande d’abord, et les délais, bien plus ...
Le français du Québec est souvent décrit par une série d’éléments linguistiques stéréotypés tels que...
International audienceL’évolution du rapport au langage et la multiplication des contacts des langue...
RÉSUMÉCette étude propose d’explorer et d’identifier des moments particuliers où le changement lingu...
Daunay Bertrand, Reuter Yves. L’évaluation en didactique du français : résurgence d’une problématiqu...
La situation d’apprentissage de l’écriture et les difficultés qu’elle révèle mettent au jour des zon...
International audienceC’est une contradiction didactique, pour des personnes en difficulté avec l’éc...
Les langues changent, évoluent sans cesse; elles subissent inévitablement l'influence d'autres langu...
L’étude comparée des flux de traduction du français vers l’arabe et, à l’inverse, de l’arabe vers le...
La standardisation est un processus d’harmonisation dans tous les domaines de l’activité humaine don...
Nous ferons dans un premier temps un état des lieux des acquis et de nos connaissances sur lévolutio...
La langue française n’est pas figée, depuis son existence elle évolue et elle ne cessera d’évoluer. ...