In recent years, building Web-accessible dictionaries has become a new way of organizing and publishing data from linguistic fieldwork on indigenous languages. This paper provides an overview of one such online dictionary. The langauge we worked on was Southeastern Pomo, an endangered native American language which was historically spoken in the area of Clear Lake, California. The structure of the dictionary and the files that are needed to construct it are introduced in detail. We also demonstrate three types of searches that are made available on the dictionary website
This paper reports on the first results of the DOBES project ‘Towards a multimedia dictionary of the...
This paper reports on a project within the DoBeS-program in which a digital multimedia encyclopaedic...
This paper examines approaches to gener-ate lexical resources for endangered lan-guages. Our algorit...
In recent years, building web-accessible dictionaries has become a new way of organizing and publish...
In this paper, I report on an online dictionary project for a highly endangered Native language of N...
The Kamusi Project, a multilingual online dictionary website, has as one of its goals to document th...
This paper features collaboration among community members, linguists, and computer scientists with t...
We review the functionalities in existing online dictionaries for Canadian Indigenous languages, tra...
This paper describes the Chuxnabán Mixe Dictionary Project, an online tool for the documentation of ...
This article discusses the creation of a dictionary for use in a Native American community that is a...
This talk shares experiences and challenges regarding the lexicographic documentation of Kokama, an ...
Online dictionaries have become a key tool for some indigenous communities to promote and preserve t...
Includes index.Reprint. Originally published: St. Michaels, Ariz. : Franciscan Fathers, c1910.Mode o...
The documentation and analysis of endangered languages is a core component of the linguistic endeavo...
In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenou...
This paper reports on the first results of the DOBES project ‘Towards a multimedia dictionary of the...
This paper reports on a project within the DoBeS-program in which a digital multimedia encyclopaedic...
This paper examines approaches to gener-ate lexical resources for endangered lan-guages. Our algorit...
In recent years, building web-accessible dictionaries has become a new way of organizing and publish...
In this paper, I report on an online dictionary project for a highly endangered Native language of N...
The Kamusi Project, a multilingual online dictionary website, has as one of its goals to document th...
This paper features collaboration among community members, linguists, and computer scientists with t...
We review the functionalities in existing online dictionaries for Canadian Indigenous languages, tra...
This paper describes the Chuxnabán Mixe Dictionary Project, an online tool for the documentation of ...
This article discusses the creation of a dictionary for use in a Native American community that is a...
This talk shares experiences and challenges regarding the lexicographic documentation of Kokama, an ...
Online dictionaries have become a key tool for some indigenous communities to promote and preserve t...
Includes index.Reprint. Originally published: St. Michaels, Ariz. : Franciscan Fathers, c1910.Mode o...
The documentation and analysis of endangered languages is a core component of the linguistic endeavo...
In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenou...
This paper reports on the first results of the DOBES project ‘Towards a multimedia dictionary of the...
This paper reports on a project within the DoBeS-program in which a digital multimedia encyclopaedic...
This paper examines approaches to gener-ate lexical resources for endangered lan-guages. Our algorit...