REALIZATION OF THE TRANSLATION OF HÄTTE AND WÄRE IN CORNELIA FUNKE’S NOVEL TINTENTOD Abstract: The subjunctive mood in german language (Konjunktiv II) is a complex grammatical phenomenon. The problem at that phenomenon has become more interesting in the translation field. Especially if the language pair is Bahasa Indonesia because there are many ways to express the german subjunctive mood in Bahasa Indonesia. The Indonesian language has a lot of word preferences with various meanings, which must be noticed carefully. This study aims to identify the Konjunktiv II sentence which used most common past subjunctive verbs hätte and wäre, to categorized and described Konjunktiv II sentences based on their functions. This research used descriptive...
The Movie is being one of the important audio-visual tools in English teaching and learning, especia...
The objectives of this research are 1) To identify the variations of grammatical equivalence in the ...
Unlike English that divides its conditional sentences into open and hypothetical types, there is no ...
REALIZATION OF THE TRANSLATION OF HÄTTE AND WÄRE IN CORNELIA FUNKE’S NOVEL TINTENTOD Abstract: The ...
<p>This paper aims to describe forms of subjunctive sentences and their functions in German sentence...
Die richtige Verwendung des Konjunktivs bereitet vielen Deutschlernern/innen Schwierigkeiten. Um die...
The article is devoted to the peculiarities of the representation of the subjunctive mood in the lit...
Normally, it is believed that the German Konjunktiv corresponds to the Spanish subjunctive. To verif...
Translating of humour text in the audiovisual product is an uneasy challenge for the translator. The...
Tato bakalářská práce se zabývá spojovacím způsobem (konjunktivem) v současném anglickém jazyce. Je ...
For the learners of Portuguese and German as foreign languages the subjunctive mood represents a lea...
En este artículo intento conducir al lector a través de algunos cambios históricos en la forma y uso...
This study aims to examine the methods by which the subjunctive mood is translated and to identify t...
This study aims to describe the form of the equivalent in the Indonesian of the German word “wohl” c...
This study aims to describe: (1) objektive und subjektive constructions in German sentences, (2) mea...
The Movie is being one of the important audio-visual tools in English teaching and learning, especia...
The objectives of this research are 1) To identify the variations of grammatical equivalence in the ...
Unlike English that divides its conditional sentences into open and hypothetical types, there is no ...
REALIZATION OF THE TRANSLATION OF HÄTTE AND WÄRE IN CORNELIA FUNKE’S NOVEL TINTENTOD Abstract: The ...
<p>This paper aims to describe forms of subjunctive sentences and their functions in German sentence...
Die richtige Verwendung des Konjunktivs bereitet vielen Deutschlernern/innen Schwierigkeiten. Um die...
The article is devoted to the peculiarities of the representation of the subjunctive mood in the lit...
Normally, it is believed that the German Konjunktiv corresponds to the Spanish subjunctive. To verif...
Translating of humour text in the audiovisual product is an uneasy challenge for the translator. The...
Tato bakalářská práce se zabývá spojovacím způsobem (konjunktivem) v současném anglickém jazyce. Je ...
For the learners of Portuguese and German as foreign languages the subjunctive mood represents a lea...
En este artículo intento conducir al lector a través de algunos cambios históricos en la forma y uso...
This study aims to examine the methods by which the subjunctive mood is translated and to identify t...
This study aims to describe the form of the equivalent in the Indonesian of the German word “wohl” c...
This study aims to describe: (1) objektive und subjektive constructions in German sentences, (2) mea...
The Movie is being one of the important audio-visual tools in English teaching and learning, especia...
The objectives of this research are 1) To identify the variations of grammatical equivalence in the ...
Unlike English that divides its conditional sentences into open and hypothetical types, there is no ...