This paper highlights the need of compiling both monolingual and bilingual comparable ad hoc corpora consisting of official documents in Spanish and English in order to determine terminological and phraseological features of specific legal genres and to have access to specialized concepts within the relevant legal framework. Different types of corpora are characterized and an example of analysis that can be helpful for the translation process of legal texts is included. Particularly, the paper stresses the value of the use of corpora in the search of Spanish-English equivalences for birth and marriage certificates, which were analyzed regarding their internal and external elements.En este artículo se fundamenta la necesidad de recopilar cor...
This paper presents part of the results from the author’s Ph.D. thesis concerning the translation of...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
En la actualidad, el derecho comparado interviene en calidad de herramienta de trabajo para ayudar a...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos médi...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
The article reports on the processing steps followed to build a bilingual parallel corpus (English-S...
Las unidades fraseológicas son estructuras complejas que por su carácter idiomático pueden plantear ...
El presente artículo tiene como objetivo estudiar la superestructura de un tipo de documento registr...
Este estudio se centra en dos aspectos. En primer lugar, analiza datos básicos sobre la metodología ...
This study is based on the premise that comparative law is an indispensable tool for legal translati...
Actualmente estamos siendo testigos en la Unión Europea de una normalización lingüística sin precede...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos méd...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
We are witnessing unprecedented language standardisation in the European Union thanks to cooperation...
Les textes juridiques produits dans le contexte international répondent à une volonté évidente d'uni...
This paper presents part of the results from the author’s Ph.D. thesis concerning the translation of...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
En la actualidad, el derecho comparado interviene en calidad de herramienta de trabajo para ayudar a...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos médi...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
The article reports on the processing steps followed to build a bilingual parallel corpus (English-S...
Las unidades fraseológicas son estructuras complejas que por su carácter idiomático pueden plantear ...
El presente artículo tiene como objetivo estudiar la superestructura de un tipo de documento registr...
Este estudio se centra en dos aspectos. En primer lugar, analiza datos básicos sobre la metodología ...
This study is based on the premise that comparative law is an indispensable tool for legal translati...
Actualmente estamos siendo testigos en la Unión Europea de una normalización lingüística sin precede...
En este artículo pretendemos abordar la problemática de traducción que presentan los documentos méd...
This article intends to address the issue of translation posed by medicolegal documents of the Engli...
We are witnessing unprecedented language standardisation in the European Union thanks to cooperation...
Les textes juridiques produits dans le contexte international répondent à une volonté évidente d'uni...
This paper presents part of the results from the author’s Ph.D. thesis concerning the translation of...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
En la actualidad, el derecho comparado interviene en calidad de herramienta de trabajo para ayudar a...