The purpose of this study is to identify techniques of translation that are applied in translating cultural words in The Da Vinci Code novel from English into Bahasa Indonesia and interpreting the reason of the translator in applying those techniques. This study uses descriptive and qualitative approach. The cultural words found in the novel were collected in tables and categorized based on five types of culture that are proposed by Newmark. Result of the study shows that there are 171 cultural terms and there are six Molina and Albir’s techniques of translation applied by the translator, those are transposition with 23 occurrences, pure borrowing with 118 occurrences, naturalized borrowing with 10 occurrences, calque with seven occurrences...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
Translating cultures and other specific, context-based terminologies are never easy to perform as la...
This research analyzed the translation of cultural words in The Midnight Library novel. The purpose ...
This study aims at identifying cultural terms found in Dan Brown’s The Da Vinci Code novel, investig...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
The objective of this study is to describe the message equivalence based on the structural element o...
This research aimed to identify the translation technique applied and to discover the effect of the ...
Abstract Translation is a process of transfering source text into the target text viewed from...
This research focuses on analyzing the words which are classified as untranslatability and uses four...
Specific terms in relation to geographic names and expressions of different culture often make diffi...
The translation of cultural words needs some consideration and recognition of the cultural achieveme...
This research paper is entitled The Analysis of Cultural Words and Context In The Young Adult Novel ...
Background: Translation is an activity of changing meaning from source language into target language...
Sumardiono. S130907007. 2011. A TRANSLATION STUDY ON UTTERANCES WITH I...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
Translating cultures and other specific, context-based terminologies are never easy to perform as la...
This research analyzed the translation of cultural words in The Midnight Library novel. The purpose ...
This study aims at identifying cultural terms found in Dan Brown’s The Da Vinci Code novel, investig...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
The objective of this study is to describe the message equivalence based on the structural element o...
This research aimed to identify the translation technique applied and to discover the effect of the ...
Abstract Translation is a process of transfering source text into the target text viewed from...
This research focuses on analyzing the words which are classified as untranslatability and uses four...
Specific terms in relation to geographic names and expressions of different culture often make diffi...
The translation of cultural words needs some consideration and recognition of the cultural achieveme...
This research paper is entitled The Analysis of Cultural Words and Context In The Young Adult Novel ...
Background: Translation is an activity of changing meaning from source language into target language...
Sumardiono. S130907007. 2011. A TRANSLATION STUDY ON UTTERANCES WITH I...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
Translating cultures and other specific, context-based terminologies are never easy to perform as la...
This research analyzed the translation of cultural words in The Midnight Library novel. The purpose ...