Este artigo medita sobre o verso árabe moderno buscado em nossa tradução ao português brasileiro às vezes menos colada à literalidade e mais atenta a tons de expressão do vernáculo. Traduzem-se os poemas “As tribos”, “Guardas” e “Um oficial”, do poeta palestino Mourid Barghouti (1944-), e dos poemas “Você sabe o quanto te amamos”, “Não é culpa sua” e “Morcegos”, do também palestino Samih Alqasim (1939-2014).This article reflects on the modern Arabic verse sought in our translation into Brazilian Portuguese, sometimes less close to literalness and more attentive to the tones of expression of the vernacular. The translated poems are “The tribes”, “Guards” and “An officer”, by the Palestinian poet Mourid Barghouti (1944-), and “You know how mu...