Spanish–English bilingual lexical organization was investigated using masked cognate and non-cognate priming with the lexical decision task. In Experiment 1, three groups of bilinguals (Spanish dominant, English dominant and Balanced) and a single group of beginning bilinguals (Spanish) were tested with Spanish and English targets primed by cognate and non-cognate translations. All the bilingual groups showed cognate but not non-cognate priming. This cognate priming effect was similar in magnitude to the within-language repetition priming effect; it did not vary across participants who had different second-language acquisition histories, nor was the size of the priming effect modulated by the direction of the translation. The beginning bili...
The responses of English–French bilinguals performing semantic categorisa-tion and lexical decision ...
If access to the bilingual lexicon takes place in a language independent way, monolingual repetition...
Cognates share the same semantic and similar phonological/morphological forms across two languages (...
One essential issue for models of bilingual memory organization is to what degree the representation...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
In the present study, we examined bilingual memory organization, using the priming paradigm. Many of...
Cognates have served as a useful tool for investigating the bilingual lexicon inmany studies, but ve...
The ability to use more than one language and the impact it may have on the brain has raised questio...
Norris and colleagues have proposed that priming effects observed in the masked prime same–different...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
The effect of phonological similarity on L1-L2 cognate translation priming was examined with Japanes...
The masked priming paradigm appears to hold particular promise for the investigation of lexical acce...
Research in the field of bilingualism has had as its principal aim to describe the structure and fun...
Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the...
Two experiments with highly fluent Spanish–English bilinguals examined repetition priming of picture...
The responses of English–French bilinguals performing semantic categorisa-tion and lexical decision ...
If access to the bilingual lexicon takes place in a language independent way, monolingual repetition...
Cognates share the same semantic and similar phonological/morphological forms across two languages (...
One essential issue for models of bilingual memory organization is to what degree the representation...
The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate wor...
In the present study, we examined bilingual memory organization, using the priming paradigm. Many of...
Cognates have served as a useful tool for investigating the bilingual lexicon inmany studies, but ve...
The ability to use more than one language and the impact it may have on the brain has raised questio...
Norris and colleagues have proposed that priming effects observed in the masked prime same–different...
Previous research on bilingual lexical processing has established asymmetric translation priming pat...
The effect of phonological similarity on L1-L2 cognate translation priming was examined with Japanes...
The masked priming paradigm appears to hold particular promise for the investigation of lexical acce...
Research in the field of bilingualism has had as its principal aim to describe the structure and fun...
Research on the processing of translations offers important insights on how bilinguals negotiate the...
Two experiments with highly fluent Spanish–English bilinguals examined repetition priming of picture...
The responses of English–French bilinguals performing semantic categorisa-tion and lexical decision ...
If access to the bilingual lexicon takes place in a language independent way, monolingual repetition...
Cognates share the same semantic and similar phonological/morphological forms across two languages (...