This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between languages-cultures, which constitute every language, In light of the (im)possible task of translating, the translator sees her/himself constantly in the contingency of making choices of all types, consciously or inconsciously: choice of vocabulary, syntax, morphology, semantics and so on. In the sphere of language, making choices necessarily assumes a gesture of interpretation. Then, to translate is to interpret and to interpret is a gesture of violence, according to Foucault. Therefore, translation is violence and inclusion, it is more than one word in a word, more than one language in a single language; translation is différance, in Derrida’s thoug...
Cultural diversity has emerged as a key concern in recent years, however the implications to this te...
The article discusses translation as a critical approach to how we see culture. According to the ant...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
Abstract Translation is a specific, perhaps most common, form of intercultural communication, which ...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
In this article analyzed cultural consideration in translation. As we know, translation is a kind of...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Abstract. This article questions one of the narratives that dominate our disciplinary and profession...
International audienceGiven the problems one finds when attempting to define the goals of translatio...
This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation ...
To comprehend the activity of translation, we need to clarify the relationship between culture and l...
This article takes into account the incontestable fact that plurality-alterity of languages is essen...
This paper argues that since in general, it is inadvisable for translation to disregard the possible...
Cultural diversity has emerged as a key concern in recent years, however the implications to this te...
The article discusses translation as a critical approach to how we see culture. According to the ant...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
Abstract Translation is a specific, perhaps most common, form of intercultural communication, which ...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
In this article analyzed cultural consideration in translation. As we know, translation is a kind of...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Abstract. This article questions one of the narratives that dominate our disciplinary and profession...
International audienceGiven the problems one finds when attempting to define the goals of translatio...
This article will question the pertinence of understanding interculturality in terms of translation ...
To comprehend the activity of translation, we need to clarify the relationship between culture and l...
This article takes into account the incontestable fact that plurality-alterity of languages is essen...
This paper argues that since in general, it is inadvisable for translation to disregard the possible...
Cultural diversity has emerged as a key concern in recent years, however the implications to this te...
The article discusses translation as a critical approach to how we see culture. According to the ant...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...