El éxito de la traducción del Triunfo de Amor de Petrarca por parte de Alvar Gómez de Guadalajara obliga a revisar la doble transmisión del mismo (manuscrita e impresa) a lo largo del siglo XVI. A partir del cuadro completo de los testimonios conservados, se buscará estudiarlos como una unidad de transmisión de la poesía petrarquesca en la Castilla de los Siglos de Oro. Aunque los problemas ecdóticos que presenta tan complicada transmisión obligan a hablar de una serie de estadios redaccionales antes que de relaciones de filiación reflejadas en un stemma codicum, se intentará la caracterización de las diferentes agrupaciones de los testimonios con el objeto de explicar algunos de los principios motores de las variantes redaccionale
Hernán Núñez offre dans le prologue de sa traduction de l'Historia de Bohemia (imprimée en 1509) un ...
Titulamos así unas notas manuscritas en el romance castellano ya normalizado del siglo XV en las tre...
Reseña del libro: El canzoniere de Petrarca en Europa: Ediciones, Comentarios,\ud Traducción y Proye...
El éxito de la traducción del Triunfo de Amor de Petrarca por parte de Alvar Gómez de Guadalajara ob...
El éxito de la traducción del Triunfo de Amor de Petrarca por parte de Alvar Gómez de Guadalajara ob...
[ES] Terencio fue uno de los autores que mayor interés suscitaron en Petrarca desde un punto de vist...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
El arzobispo D. Martín de Ascargorta ha trascendido a la Historia del Arte como uno de los más relev...
El trabajo «Transmisiones de escribanías en Madrid (siglos XVI-XIX)» trata, por una parte, de poner ...
Tít. y mención de resp. tomados del CCPB y Pérez PastorSign.: *8, [calderón]2, A-Z8, a6Texto con rec...
El Ius tridentinum protegi\uf3 la vida teol\uf3gico-jur\ueddica de la Santa Romana Iglesia (1563-191...
El estudio invita al lector a seguir el viaje de las obras de Petrarca hacia América durante los sig...
Hernán Núñez offre dans le prologue de sa traduction de l'Historia de Bohemia (imprimée en 1509) un ...
Titulamos así unas notas manuscritas en el romance castellano ya normalizado del siglo XV en las tre...
Reseña del libro: El canzoniere de Petrarca en Europa: Ediciones, Comentarios,\ud Traducción y Proye...
El éxito de la traducción del Triunfo de Amor de Petrarca por parte de Alvar Gómez de Guadalajara ob...
El éxito de la traducción del Triunfo de Amor de Petrarca por parte de Alvar Gómez de Guadalajara ob...
[ES] Terencio fue uno de los autores que mayor interés suscitaron en Petrarca desde un punto de vist...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
Se trata de un triunfo realizado en piedra de distintos colores y procedencia, que corona una imagen...
El arzobispo D. Martín de Ascargorta ha trascendido a la Historia del Arte como uno de los más relev...
El trabajo «Transmisiones de escribanías en Madrid (siglos XVI-XIX)» trata, por una parte, de poner ...
Tít. y mención de resp. tomados del CCPB y Pérez PastorSign.: *8, [calderón]2, A-Z8, a6Texto con rec...
El Ius tridentinum protegi\uf3 la vida teol\uf3gico-jur\ueddica de la Santa Romana Iglesia (1563-191...
El estudio invita al lector a seguir el viaje de las obras de Petrarca hacia América durante los sig...
Hernán Núñez offre dans le prologue de sa traduction de l'Historia de Bohemia (imprimée en 1509) un ...
Titulamos así unas notas manuscritas en el romance castellano ya normalizado del siglo XV en las tre...
Reseña del libro: El canzoniere de Petrarca en Europa: Ediciones, Comentarios,\ud Traducción y Proye...