Neste texto, apresentamos um panorama da formação de intérpretes e tradutores de Libras-Português nas Universidades Federais Brasileiras. Tomando como base os diferentes cursos de graduação, discutimos suas características, seus objetivos e suas propostas curriculares em termos de conteúdos disciplinares. A partir disso, considerando o conceito de Competência Tradutória e suas implicações para a Didática da Tradução, refletimos sobre quais seriam as características e os elementos de um desenho curricular adequado à formação de tradutores. Por fim, fazemos uma proposta que pode servir de orientação a uma possível atualização e aperfeiçoamento dos desenhos curriculares dos cursos de graduação que visam à formação de intérpretes e tradutores i...
Os estudos da tradução, uma nova disciplina acadêmica voltada aos fenômenos da tradução, têm sido es...
O artigo visa identificar o perfil dos docentes que atuam em cursos superiores de formação de tradut...
Este trabalho possui como tema central de discussão a tradução de textos acadêmicos para Língua Bras...
O artigo apresentado mostra uma análise baseada na perspectiva da formação dos profissionais Traduto...
Os cursos superiores de formação de tradutores e intérpretes de língua brasileira de sinais (Libras)...
Resumo A inclusão de surdos que fazem uso da Libras no Brasil é viabilizada, principalmente, pela tr...
A intenção da presente produção é contemplar o registro e a exposição da experiência na atuação de T...
Esta dissertação tem por objeto a dicotomia tradicional entre teoria e prática na qual se baseia o e...
A educação inclusiva possui como princípio que a escola é direito de todos e que os indivíduos parti...
Este trabalho relata acerca da formação cidadã e o papel das universidades nesse processo, mais espe...
O objetivo deste artigo é oferecer um panorama da disciplina de Revisão de Textos Traduzidos Espanho...
A formação para a docência é o eixo deste estudo. Ele faz parte de uma pesquisa interinstitucional r...
Orientador: Rosemary ArrojoDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de ...
O presente texto, elaborado a partir de um recorte de dissertação de mestrado em processo de escrita...
Os estudos da tradução, uma nova disciplina acadêmica voltada aos fenômenos da tradução, têm sido es...
Os estudos da tradução, uma nova disciplina acadêmica voltada aos fenômenos da tradução, têm sido es...
O artigo visa identificar o perfil dos docentes que atuam em cursos superiores de formação de tradut...
Este trabalho possui como tema central de discussão a tradução de textos acadêmicos para Língua Bras...
O artigo apresentado mostra uma análise baseada na perspectiva da formação dos profissionais Traduto...
Os cursos superiores de formação de tradutores e intérpretes de língua brasileira de sinais (Libras)...
Resumo A inclusão de surdos que fazem uso da Libras no Brasil é viabilizada, principalmente, pela tr...
A intenção da presente produção é contemplar o registro e a exposição da experiência na atuação de T...
Esta dissertação tem por objeto a dicotomia tradicional entre teoria e prática na qual se baseia o e...
A educação inclusiva possui como princípio que a escola é direito de todos e que os indivíduos parti...
Este trabalho relata acerca da formação cidadã e o papel das universidades nesse processo, mais espe...
O objetivo deste artigo é oferecer um panorama da disciplina de Revisão de Textos Traduzidos Espanho...
A formação para a docência é o eixo deste estudo. Ele faz parte de uma pesquisa interinstitucional r...
Orientador: Rosemary ArrojoDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de ...
O presente texto, elaborado a partir de um recorte de dissertação de mestrado em processo de escrita...
Os estudos da tradução, uma nova disciplina acadêmica voltada aos fenômenos da tradução, têm sido es...
Os estudos da tradução, uma nova disciplina acadêmica voltada aos fenômenos da tradução, têm sido es...
O artigo visa identificar o perfil dos docentes que atuam em cursos superiores de formação de tradut...
Este trabalho possui como tema central de discussão a tradução de textos acadêmicos para Língua Bras...