This article constitutes an argument for the belief that translation studies cannot afford to ignore concepts from adjacent disciplines. Among other fields of knowledge, translation studies should also be viewed in their connections with literary criticism. However different, the potential new meanings released in the target language, they must have their bearings on the literariness of the source text. In the light of the considerations above, what follows are notes written during the translation process of the Narayan’s novel The Guide1. In his numerous novels and short-stories, Narayan showed a special ability to make the rhythms and intricacies of South Indian life accessible to readers of other cultures inside India and indeed to reade...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...
Indian Literature and the World is a collection of critical essays featuring up-to-date scholarship ...
Translation of a literary work requires the balance between staying faithful to the essence of the o...
This article constitutes an argument for the belief that translation studies cannot afford to ignore...
Comparative literature cannot be thought of as ignoring translation. Instead, translation studies ar...
The translation into major languages of literature written in minor languages is far less common tha...
My research aims to find out the relationship among language, literature and translation as they are...
Translation theory in the Indian languages has always been something inherent in practice. In the an...
Translation demands a deep understanding of two (or more) languages, time, space and culture. Drawin...
The paper aims at analysing linguistic problems and cross-cultural aspects in translating the Variet...
The analysis of four translations into English of the late nineteenth-century Indian (Oriya) ...
This paper argues for wider negotiation of Dalit literary discourse through translation amongst Indi...
Translation is not an easy job. The act of translation is not only transferring words from one langu...
Always poised between making losses and gains, translation does not say something exactly in a diffe...
Interpretation is an integral part of the process of translating. This article raises the question o...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...
Indian Literature and the World is a collection of critical essays featuring up-to-date scholarship ...
Translation of a literary work requires the balance between staying faithful to the essence of the o...
This article constitutes an argument for the belief that translation studies cannot afford to ignore...
Comparative literature cannot be thought of as ignoring translation. Instead, translation studies ar...
The translation into major languages of literature written in minor languages is far less common tha...
My research aims to find out the relationship among language, literature and translation as they are...
Translation theory in the Indian languages has always been something inherent in practice. In the an...
Translation demands a deep understanding of two (or more) languages, time, space and culture. Drawin...
The paper aims at analysing linguistic problems and cross-cultural aspects in translating the Variet...
The analysis of four translations into English of the late nineteenth-century Indian (Oriya) ...
This paper argues for wider negotiation of Dalit literary discourse through translation amongst Indi...
Translation is not an easy job. The act of translation is not only transferring words from one langu...
Always poised between making losses and gains, translation does not say something exactly in a diffe...
Interpretation is an integral part of the process of translating. This article raises the question o...
A discussion of the relations between canonized and non-canonized literary forms, between 'se...
Indian Literature and the World is a collection of critical essays featuring up-to-date scholarship ...
Translation of a literary work requires the balance between staying faithful to the essence of the o...