This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with a special attention given to the Malay translations. It deals with the issue of the translatability of the Quran both from the translations studies perspectives and the Islamic point of view with the intention to complement the latter with the modern explanations that would suit better the understanding of our time. It also aims to explain the inimitability of the Holy Quran form a non-Arab point of view that relies on the notion that translation is a mere approximation effort that inevitably will result in the loss, addition or reduction of the original meaning. In some examples it even distorts it to suit the need of its manipulator or tran...
While the interpretation of the Quran emphasizes the importance of understanding the causes, issues,...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
Translation is an Arabic word whose literal meaning is expressed from one language to another, where...
Despite the effort put by Muslim scholars and others in east Africa to translate the Holy Quran into...
The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabi...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The book attempts to give insights into the aspects of translating the Quran from the modern perspec...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
There is no doubt that the correct and accurate translation of religious terms and concepts is of th...
Abstract The article is concerned with the types of translation of the meanings of the Noble Qur’...
While the interpretation of the Quran emphasizes the importance of understanding the causes, issues,...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
Translation is an Arabic word whose literal meaning is expressed from one language to another, where...
Despite the effort put by Muslim scholars and others in east Africa to translate the Holy Quran into...
The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabi...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The book attempts to give insights into the aspects of translating the Quran from the modern perspec...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
There is no doubt that the correct and accurate translation of religious terms and concepts is of th...
Abstract The article is concerned with the types of translation of the meanings of the Noble Qur’...
While the interpretation of the Quran emphasizes the importance of understanding the causes, issues,...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...