Jezični su dodiri oduvijek bili rezultat povijesnih i kulturnih dodira, a hrvatsko-talijanski jezični dodiri traju od početaka hrvatske povijesti na jadranskoj obali. U prvom se dijelu rada ukratko prikazuje povijesni okvir jezičnih dodira, a zatim i detaljniji pregled hrvatsko–talijanskih jezičnih dodira. U nastavku se prikazuju modeli posuđivanja, razlika izravnog i neizravnog te kulturnog i intimnog posuđivanja. Primjenjujući teoriju jezika u kontaktu Rudolfa Filipovića donosi se teorijski prikaz adaptacija posuđenica na fonološkoj, morfološkoj, ortografskoj i semantičkoj razini, a potom i adaptacija posuđenica na konkretnim primjerima. Glavni dio rada predstavljaju rezultati analize trideset talijanskih posuđenica tijekom ankete provede...