This thesis discusses fantasy fiction and the specific problems related to translating it. The problems are approached from the perspective of the translator, looking at both real translations and originals that are yet to be translated. A successful fantasy work immerses the reader into the fictional fantasy world and keeps their interest throughout the story. Some of the strategies that strive for this outcome cause problems for the translators of fantasy fiction. One of the strategies to make the fictional world more credible for the readers is to make the world very intricate. The intricateness of fantasy worlds is maintained by, among other things, different names, expressions, swearwords, titles, altered meanings of words, new word...
The thesis explores the problems of genre in fantasy literature. The first chapter locates a set of ...
In order to analyze the examples of fantasy texts translations it is indispensable to determine what...
Translating a novel is more difficult than translating academic texts. Novel translators (Genetic fa...
Tłumaczenie tekstu fantastycznego, osadzonego w nieistniejącym realnie świecie, stawia przed tłumacz...
This research aim is to know what type of translation technique that is used in translating the fant...
The thesis discuses TANSLATION TECHNIQUE IN A GOOSEBUMPS NOVEL THE WEREWOLF OF FEWER SWAMP,The objec...
Ce mémoire de master traite de la traduction de la littérature fantasy et examine les défis lors de ...
This Master’s Thesis is a comparative study of two North American English translations of Fuyumi Ono...
The thesis focuses on the question of style in the genre of high fantasy, which has been disregarded...
What is the cost of translation? This is the essential question of this thesis. Comparing three inte...
This article analyzes the types of the texts, its genres, criteria, function and in translation, the...
Literature is rightfully regarded as an art, but when translation enters the fray, it can require a ...
Developing prosperously in the contemporary, fiercely competitive literary world, fantasy literature...
This paper looks at the translation of the culture-specific items in Patrick Rothfuss’ book The Name...
This study mainly explores the mechanism and reasons for the considerable success of Chinese fantasy...
The thesis explores the problems of genre in fantasy literature. The first chapter locates a set of ...
In order to analyze the examples of fantasy texts translations it is indispensable to determine what...
Translating a novel is more difficult than translating academic texts. Novel translators (Genetic fa...
Tłumaczenie tekstu fantastycznego, osadzonego w nieistniejącym realnie świecie, stawia przed tłumacz...
This research aim is to know what type of translation technique that is used in translating the fant...
The thesis discuses TANSLATION TECHNIQUE IN A GOOSEBUMPS NOVEL THE WEREWOLF OF FEWER SWAMP,The objec...
Ce mémoire de master traite de la traduction de la littérature fantasy et examine les défis lors de ...
This Master’s Thesis is a comparative study of two North American English translations of Fuyumi Ono...
The thesis focuses on the question of style in the genre of high fantasy, which has been disregarded...
What is the cost of translation? This is the essential question of this thesis. Comparing three inte...
This article analyzes the types of the texts, its genres, criteria, function and in translation, the...
Literature is rightfully regarded as an art, but when translation enters the fray, it can require a ...
Developing prosperously in the contemporary, fiercely competitive literary world, fantasy literature...
This paper looks at the translation of the culture-specific items in Patrick Rothfuss’ book The Name...
This study mainly explores the mechanism and reasons for the considerable success of Chinese fantasy...
The thesis explores the problems of genre in fantasy literature. The first chapter locates a set of ...
In order to analyze the examples of fantasy texts translations it is indispensable to determine what...
Translating a novel is more difficult than translating academic texts. Novel translators (Genetic fa...