The paper deals with the most common problems of the machine translation (MT) process and the errors of the first English-Lithuanian MT prototype. These problems arose during the evaluation process of English-Lithuanian rule-based MT system which was the part of the project "Web Information Translation Facility" (2005-2007). We aim to test English-Lithuanian MT system’s output and identify different kinds of linguistic inaccuracies. MT system’s linguistic inaccuracies can be analyzed within different levels: lexicology, grammar, pragmatics, punctuation and spelling. Typological differences of English (an analytical language) and Lithuanian (a synthetical language) cause various errors and inaccuracies that appear during the process of trans...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
2008 m. pradžioje pristatytą internetinę anglų-lietuvių kalbų mašininio vertimo programą jau išbandė...
Šiuo metu Lietuvoje geriausiai žinomos dvi iš anglų kalbos į lietuvių kalbą verčiančios ir laisvai p...
The on-line machine translation programme, which was created by Vytautas Magnus University and intro...
Machine translation (MT) is still a huge challenge for both IT developers and users. From the beginn...
The article briefly describes the existing Systran and Promt machine translation systems and princip...
The study identifies, classifies and analyses errors in machine translation (MT) outputs of journali...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
In this thesis we analyze machine translation between Czech and Russian languages from the perspecti...
This paper presents work on the evaluation of online available machine translation (MT) service, i.e...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
Comunicació presentada a: the 14th annual Conference of the European Association for Machine Transla...
The results of machine translation as one of the biggest challenges of today’s computational linguis...
In this paper we present a corpus-based method to evaluate the translation quality of machine transl...
We present a study of Polish-English machine translation, where the impact of various types of error...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
2008 m. pradžioje pristatytą internetinę anglų-lietuvių kalbų mašininio vertimo programą jau išbandė...
Šiuo metu Lietuvoje geriausiai žinomos dvi iš anglų kalbos į lietuvių kalbą verčiančios ir laisvai p...
The on-line machine translation programme, which was created by Vytautas Magnus University and intro...
Machine translation (MT) is still a huge challenge for both IT developers and users. From the beginn...
The article briefly describes the existing Systran and Promt machine translation systems and princip...
The study identifies, classifies and analyses errors in machine translation (MT) outputs of journali...
Abstract — Machine translation is an inevitable field of Natural Language Processing, which includes...
In this thesis we analyze machine translation between Czech and Russian languages from the perspecti...
This paper presents work on the evaluation of online available machine translation (MT) service, i.e...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
Comunicació presentada a: the 14th annual Conference of the European Association for Machine Transla...
The results of machine translation as one of the biggest challenges of today’s computational linguis...
In this paper we present a corpus-based method to evaluate the translation quality of machine transl...
We present a study of Polish-English machine translation, where the impact of various types of error...
Evaluation of machine translation is an important step towards improving MT. One way to evaluate the...
2008 m. pradžioje pristatytą internetinę anglų-lietuvių kalbų mašininio vertimo programą jau išbandė...
Šiuo metu Lietuvoje geriausiai žinomos dvi iš anglų kalbos į lietuvių kalbą verčiančios ir laisvai p...