La formation du vocabulaire médical au cours du moyen âge présente un intérêt indéniable pour la lexicographie, mais aussi pour la lexicologie. En effet, la façon dont se crée la terminologie de spécialité à partir du 18e siècle, avec les “nouvelles” sciences (chimie, physique, etc.), diffère foncièrement des pratiques médiévales. Dans cette communication, nous explorons une série de pistes visant à expliquer pourquoi certains termes scientifiques créés au cours du moyen âge parviennent à se lexicaliser, tandis que d’autres disparaissent. Nous allions à cela une perspective sociolinguistique, qui associe la situation du traducteur médiéval au travail de création lexicale qu’il doit effectuer.status: publishe
La tentation généralisée de réduire la traduction au linguistique se réduit le plus souvent ...
Il est évident qu’une des raisons de l’énorme essor de la terminologie ces dernières années est, com...
Résumé: La traduction est un phénomène extrêmement complexe et dynamique qui permet la communication...
Le constat est souvent sans appel du côté des professeurs : les étudiants manquent de richesse, de v...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
Ce mémoire se veut, d’une part, une réflexion théorique sur la notion de « terminologie », et d’autr...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique des no...
Comme tout domaine scientifique, les sciences du langage secrètent leur propre terminologie, mais el...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Depuis de Saussure, nous savons que les signes linguistiques ne sont pas là pour eux-mêmes, mais pou...
ISBN : 978-2-8124-4334-3.Dans le cadre du présent développement, le terme traduction n'a pas la vale...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique desnot...
Pourquoi le lexique échappe-t-il de manière si persistante à une réflexion didactique un tant soit p...
La tentation généralisée de réduire la traduction au linguistique se réduit le plus souvent ...
Il est évident qu’une des raisons de l’énorme essor de la terminologie ces dernières années est, com...
Résumé: La traduction est un phénomène extrêmement complexe et dynamique qui permet la communication...
Le constat est souvent sans appel du côté des professeurs : les étudiants manquent de richesse, de v...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
Ce mémoire se veut, d’une part, une réflexion théorique sur la notion de « terminologie », et d’autr...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique des no...
Comme tout domaine scientifique, les sciences du langage secrètent leur propre terminologie, mais el...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Depuis de Saussure, nous savons que les signes linguistiques ne sont pas là pour eux-mêmes, mais pou...
ISBN : 978-2-8124-4334-3.Dans le cadre du présent développement, le terme traduction n'a pas la vale...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique desnot...
Pourquoi le lexique échappe-t-il de manière si persistante à une réflexion didactique un tant soit p...
La tentation généralisée de réduire la traduction au linguistique se réduit le plus souvent ...
Il est évident qu’une des raisons de l’énorme essor de la terminologie ces dernières années est, com...
Résumé: La traduction est un phénomène extrêmement complexe et dynamique qui permet la communication...