The article attempts to analyze different ways of translating words referring to “a prophet” from Arabic into Slavonic languages in Tatar writings of the Grand Duchy of Lithuania (GDL) and Polish translations of the Koran in comparison to prophet designations present in the Polish translations of the Bible. It is also an attempt to find out whether collocations with the word prophet present in the GDL Tatar writings and Polish translations of the Koran are characteristic of this type of texts when the so called Koran phraseology is created, and whether and to what extent they reflect biblical phraseology or general Polish lexis. If they do reflect this, the scope and nature of the relations between biblical and Koranic translations will be ...
The topic of the article are selected aspects of the language of Dobra Czytanka wg św. ziom’a Janka...
The paper contains a synthetic discussion of original and little known philological manuscripts whic...
The article discusses the vocabulary concerning the names of dignitaries and officials in the Roman ...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The first translation of the Quran, printed and published in 1858, was signed by Jan Musza Tarak Buc...
The article talks about the oldest copy of the Polish translation of Koran made in Minsk by the Tata...
The first translation of the Quran, printed and published in 1858, was signed by Jan Musza Tarak Bu...
The article discusses the canonical religious text – The Lord’s Prayer. It was first included in its...
This article presents various layers of vocabulary constituting lexis of the Tatar tefsir, i.e. the ...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
This article is devoted to research on the Book of Psalms manuscript written in the first half of th...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century Beginning in the mid-fo...
Beginning in the mid-fourteenth century, the East Slavic citizens of the Polish-Lithuanian Commonwea...
The topic of the article are selected aspects of the language of Dobra Czytanka wg św. ziom’a Janka...
The paper contains a synthetic discussion of original and little known philological manuscripts whic...
The article discusses the vocabulary concerning the names of dignitaries and officials in the Roman ...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The first translation of the Quran, printed and published in 1858, was signed by Jan Musza Tarak Buc...
The article talks about the oldest copy of the Polish translation of Koran made in Minsk by the Tata...
The first translation of the Quran, printed and published in 1858, was signed by Jan Musza Tarak Bu...
The article discusses the canonical religious text – The Lord’s Prayer. It was first included in its...
This article presents various layers of vocabulary constituting lexis of the Tatar tefsir, i.e. the ...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
This article is devoted to research on the Book of Psalms manuscript written in the first half of th...
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century Beginning in the mid-fo...
Beginning in the mid-fourteenth century, the East Slavic citizens of the Polish-Lithuanian Commonwea...
The topic of the article are selected aspects of the language of Dobra Czytanka wg św. ziom’a Janka...
The paper contains a synthetic discussion of original and little known philological manuscripts whic...
The article discusses the vocabulary concerning the names of dignitaries and officials in the Roman ...