Celem niniejszej pracy magisterskiej jest przeprowadzenie analizy porównawczej sposobów wyrażenia aktu mowy prośby w języku rosyjskim i angielskim na przykładach z przekładu filmowego. Potrzeba badania niniejszego tematu w aspekcie międzykulturowym jest związana z szerokorozumianą globalizacją życia ludzkiego, dzięki której kontakty z różnymi kulturami z całego świata są coraz częstszym i powszechnym zjawiskiem. Warto tutaj podkreślić, iż nieświadomość różnic kulturowych, mających swoje odzwierciedlenie w języku, często prowadzi do nieumyślnego naruszenia niepisanych reguł danej społeczności.The aim of this dissertation is to analyze the speech act of requesting in Russian and English languages on the basis of the translation of film dialog...
Przedmiotem niniejszej pracy magisterskiej rosyjskie pieśni ludowe w systemie kultury totalitarnej. ...
The paper deals with the Russian language informal city names (oikonyms) motivated by other toponyms...
Presentiamo in prima traduzione italiana due testi di Bachtin redatti intorno agli anni 1944-1945 qu...
Niniejsza praca poświęcona jest kategorii przypadka we współczesnym języku rosyjskim. Badania zawężo...
Celem pracy była analiza intertekstualności i transferu realiów, która pozwoliła zwrócić uwagę na r...
Praca stanowi analizę porównawczą angielskich i rosyjskich przestrzennych metafor kognitywnych wyraż...
Praca „Stereotypy etniczne w rosyjskich anegdotach” poświęcona jest badaniu uogólnionych obrazów nar...
Niniejsza praca magisterska ma na celu zbadanie wpływu zjawiska globalizacji na tłumaczenie reklam t...
Since the late 80s. XX century we observe the process of increase of Polish lexical resources in the...
Język rosyjski XX wieku jest jednym z najbardziej dynamicznie zmieniających się języków indoeuropejs...
Artykuł poświęcony jest analizie fragmentu rękopiśmiennego przekładu na język staroruski „Kroniki ws...
Niniejsza praca poświęcona jest zagadnieniu werbalizacji wrażeń zmysłowych w języku rosyjskim. Jako ...
Niniejsza praca poświęcona jest tłumaczeniu frazeologizmów. Analiza została przeprowadzona na podsta...
W pracy badany jest językowy obraz świata na podstawie rosyjskich pieśni wojskowych z okresu Drugie...
W pracy magisterskiej został opracowany temat wpływu radzieckiej sztuki totalitarnej oraz totalitarn...
Przedmiotem niniejszej pracy magisterskiej rosyjskie pieśni ludowe w systemie kultury totalitarnej. ...
The paper deals with the Russian language informal city names (oikonyms) motivated by other toponyms...
Presentiamo in prima traduzione italiana due testi di Bachtin redatti intorno agli anni 1944-1945 qu...
Niniejsza praca poświęcona jest kategorii przypadka we współczesnym języku rosyjskim. Badania zawężo...
Celem pracy była analiza intertekstualności i transferu realiów, która pozwoliła zwrócić uwagę na r...
Praca stanowi analizę porównawczą angielskich i rosyjskich przestrzennych metafor kognitywnych wyraż...
Praca „Stereotypy etniczne w rosyjskich anegdotach” poświęcona jest badaniu uogólnionych obrazów nar...
Niniejsza praca magisterska ma na celu zbadanie wpływu zjawiska globalizacji na tłumaczenie reklam t...
Since the late 80s. XX century we observe the process of increase of Polish lexical resources in the...
Język rosyjski XX wieku jest jednym z najbardziej dynamicznie zmieniających się języków indoeuropejs...
Artykuł poświęcony jest analizie fragmentu rękopiśmiennego przekładu na język staroruski „Kroniki ws...
Niniejsza praca poświęcona jest zagadnieniu werbalizacji wrażeń zmysłowych w języku rosyjskim. Jako ...
Niniejsza praca poświęcona jest tłumaczeniu frazeologizmów. Analiza została przeprowadzona na podsta...
W pracy badany jest językowy obraz świata na podstawie rosyjskich pieśni wojskowych z okresu Drugie...
W pracy magisterskiej został opracowany temat wpływu radzieckiej sztuki totalitarnej oraz totalitarn...
Przedmiotem niniejszej pracy magisterskiej rosyjskie pieśni ludowe w systemie kultury totalitarnej. ...
The paper deals with the Russian language informal city names (oikonyms) motivated by other toponyms...
Presentiamo in prima traduzione italiana due testi di Bachtin redatti intorno agli anni 1944-1945 qu...