Literatura norweska ukazuje się w Polsce od roku 1843, przy czym największe nią zainteresowanie przypada na okres Młodej Polski, Polski Ludowej i czasów współczesnych. Celem niniejszej pracy jest charakterystyka najnowszej tłumaczonej prozy norweskiej, która ukazała się w Polsce w latach 2000-2014. Przedstawieni zostaną główni pisarze, tłumacze, gatunki, wydawnictwa oraz tematyka poruszana w powieściach przez norweskich pisarzy.W pracy wykorzystana została metoda analizy i krytyki piśmiennictwa oraz metoda bibliograficzna. Pierwsza z nich posłużyła przedstawieniu historii literatury norweskiej oraz tematyki, którą poruszają autorzy. Metoda bibliograficzna zaś pozwoliła na stworzenie bibliografii tłumaczonych pozycji norweskich wydanych po 2...
W artykule omówione zostały przekłady literatury chorwackiej w Polsce i ich recepcja w okresie od 19...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Artykuł dotyczy miejsca niemieckich książek dla dzieci oraz dla młodzieży na polskim rynku wydawnicz...
Celem niniejszej dysertacji było omówienie ruchu wydawniczego i recepcji norweskich i fińskich książ...
Przedmiotem pracy jest fińska proza wydana w Polsce w minionym dwudziestoleciu. Celem natomiast jest...
Celem pracy była analiza rynku książki dla dzieci i młodzieży pod kątem obecności tłumaczeń XXI. wie...
Przedmiotem pracy są skandynawskie kryminały w repertuarze wydawnictw takich jak Czarna Owca, Czarne...
In the period under consideration 265 Polish titles (poetry, drama, prose fiction, reportage and mem...
Rozróżnienie znaczenia terminów: obraz, stereotyp i wyobrażenia społeczne. Przedstawienie historii r...
The thesis presents Polish market of translations of French literature for children andadolescents a...
Finnish children’s books translated into Polish are mostly works of authors who are very poorly know...
W pracy skupiłem się na obecności brytyjskiej literatury fantasy na polskim rynku książki w latach 2...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
Praca przedstawia analizę głównych zmian w dziedzinie rynku książki i czytelnictwa w Polsce, na któr...
W pracy omówiono publikacje dla dzieci i młodzieży wydane przez krakowskie Wydawnictwo Literackie w ...
W artykule omówione zostały przekłady literatury chorwackiej w Polsce i ich recepcja w okresie od 19...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Artykuł dotyczy miejsca niemieckich książek dla dzieci oraz dla młodzieży na polskim rynku wydawnicz...
Celem niniejszej dysertacji było omówienie ruchu wydawniczego i recepcji norweskich i fińskich książ...
Przedmiotem pracy jest fińska proza wydana w Polsce w minionym dwudziestoleciu. Celem natomiast jest...
Celem pracy była analiza rynku książki dla dzieci i młodzieży pod kątem obecności tłumaczeń XXI. wie...
Przedmiotem pracy są skandynawskie kryminały w repertuarze wydawnictw takich jak Czarna Owca, Czarne...
In the period under consideration 265 Polish titles (poetry, drama, prose fiction, reportage and mem...
Rozróżnienie znaczenia terminów: obraz, stereotyp i wyobrażenia społeczne. Przedstawienie historii r...
The thesis presents Polish market of translations of French literature for children andadolescents a...
Finnish children’s books translated into Polish are mostly works of authors who are very poorly know...
W pracy skupiłem się na obecności brytyjskiej literatury fantasy na polskim rynku książki w latach 2...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
Praca przedstawia analizę głównych zmian w dziedzinie rynku książki i czytelnictwa w Polsce, na któr...
W pracy omówiono publikacje dla dzieci i młodzieży wydane przez krakowskie Wydawnictwo Literackie w ...
W artykule omówione zostały przekłady literatury chorwackiej w Polsce i ich recepcja w okresie od 19...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Artykuł dotyczy miejsca niemieckich książek dla dzieci oraz dla młodzieży na polskim rynku wydawnicz...