Temat prezentowanej przeze mnie pracy brzmi: „Interkulturowe momenty w powieści Hermanna Hessego „Siddharthaâ jako problem tłumaczeniowy.Celem nieniejszej pracy jest analiza powieści pod względem różnych aspektów. Powieść „Siddharthaâ jest rezultatem sporu Hermanna Hessego z filozofią i religią Indii. „Siddharthaâ opisuje życie Buddy jak również w powieści przedstawione zostają wątki indyjskie. Tłumaczka Małgorzata Łukasiewicz musi poradzić sobie z bardzo specyficznym dla tamtejszej kultury słownictwem, które występuje tylko i wyłącznie w kulturze Indii. Ma ona za zadanie tak przetłumaczyć tekst, aby był on zrozumiały dla czytelników.Praca składa się z pięciu rozdziałów. W pierszym rozdziale zostaje omówione pojęcie „tłumaczenieâ . ...