Punktem wyjścia dla niniejszej pracy magisterskiej była próba oceny wartości tłumaczeń maszynowych, i jej prezentacja w kontekście teoretycznych dokonań współczesnych nauk humanistycznych.Pierwsze ustępy tej pracy zawierają orientacyjny przegląd licznych teorii translatorskich. Już same definicje działania translatorskiego dowodzą wielości punktów widzenia. Wszystkie definicje zmierzają jednakże do jednego celu, jakim jest komunikacja międzyjęzykowa. Niniejsza praca magisterska jest ponadto próbą zyskania orientacji w kwestiach translatorskich teorii mimo ich niejednolitości, prezentując przy tym historyczną perspektywę tłumaczeń – uwzględniając fakt, iż historia tłumaczeń nie została jeszcze gruntownie opracowana. Praca ta przywołuje najst...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest ustalenie stopnia adekwatności przekładu na język polski e...
Niniejsza praca magisterska przedstawia proces ewolucji normy translatorskiej na podstawie analizy t...
Celem niniejszej pracy magisterskiej był przekład oraz analiza translatoryczna książki „Świerszcz” A...
STRESZCZENIENiniejsza praca poświęcona jest wybranym problemom w tłumaczeniu prawnym i prawniczym wy...
Zasadniczym celem pracy jest analiza negocjacji kulturowych i strategii translatorskich przyjętych w...
Przedmiotem niniejszej pracy jest kwestia potencjalnego przekładu na język polski utworu P. Zahrebel...
Tematem moich rozważań są językowo-stylistyczne osobliwości debiutanckiej powieści Doroty Masłowskie...
O tłumaczeniu poezji napisano już wiele, wciąż jednak temat ten pozostaje otwarty, a każda próba uję...
Celem niniejszej pracy jest przyjrzenie się zawodowi tłumacza i zmianom, jakie w nim zachodzą wraz z...
Utwory Mariny Cwietajewej doczekały się przekładów na wiele języków. Również w Polsce różni tłumacze...
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie wybranych definicji i koncepcji kompetencji translato...
Praca magisterska zatytułowana Wokół tłumaczenia II księgi „Le devisement du monde” Marco Polo, ma ...
Praca magisterska zatytułowana Wokół tłumaczenia II księgi „Le devisement du monde” Marco Polo, ma ...
Translations have been an interesting part of the history of literature. What has been their functio...
Współczesne teorie przekładu : antologia to pierwszy w Polsce zbiór kluczowych tekstów z zakresu prz...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest ustalenie stopnia adekwatności przekładu na język polski e...
Niniejsza praca magisterska przedstawia proces ewolucji normy translatorskiej na podstawie analizy t...
Celem niniejszej pracy magisterskiej był przekład oraz analiza translatoryczna książki „Świerszcz” A...
STRESZCZENIENiniejsza praca poświęcona jest wybranym problemom w tłumaczeniu prawnym i prawniczym wy...
Zasadniczym celem pracy jest analiza negocjacji kulturowych i strategii translatorskich przyjętych w...
Przedmiotem niniejszej pracy jest kwestia potencjalnego przekładu na język polski utworu P. Zahrebel...
Tematem moich rozważań są językowo-stylistyczne osobliwości debiutanckiej powieści Doroty Masłowskie...
O tłumaczeniu poezji napisano już wiele, wciąż jednak temat ten pozostaje otwarty, a każda próba uję...
Celem niniejszej pracy jest przyjrzenie się zawodowi tłumacza i zmianom, jakie w nim zachodzą wraz z...
Utwory Mariny Cwietajewej doczekały się przekładów na wiele języków. Również w Polsce różni tłumacze...
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie wybranych definicji i koncepcji kompetencji translato...
Praca magisterska zatytułowana Wokół tłumaczenia II księgi „Le devisement du monde” Marco Polo, ma ...
Praca magisterska zatytułowana Wokół tłumaczenia II księgi „Le devisement du monde” Marco Polo, ma ...
Translations have been an interesting part of the history of literature. What has been their functio...
Współczesne teorie przekładu : antologia to pierwszy w Polsce zbiór kluczowych tekstów z zakresu prz...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest ustalenie stopnia adekwatności przekładu na język polski e...
Niniejsza praca magisterska przedstawia proces ewolucji normy translatorskiej na podstawie analizy t...
Celem niniejszej pracy magisterskiej był przekład oraz analiza translatoryczna książki „Świerszcz” A...