STRESZCZENIENiniejsza praca poświęcona jest wybranym problemom w tłumaczeniu prawnym i prawniczym wynikającym z nieprzystawalności systemów prawnych. Różnice systemowe, specyficzne dla danego systemu konwencje językowe oraz kulturowo uwarunkowane cechy języków prawnych mogą stanowić przeszkodę stojącą na drodze tłumacza do ekwiwalencji i wykonania poprawnego tłumaczenia. Celem Rozdziałów 1 i 2 jest zwięzłe przedstawienie podstaw teorii tłumaczenia z akcentem położonym na tłumaczenie prawnicze. Następnie przedstawione są trudności, które mogą wystąpić podczas tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych. W rozdziałach tych podjęta zostaje też próba wyjaśnienia, dlaczego stawienie czoła tym problemom stanowi wyzwanie, dlaczego tak istotne jest,...
Praca "Wyzwania oraz błędy systemów tłumaczenia maszynowego w tłumaczeniach z języka angielskiego na...
Zasadniczym celem pracy jest analiza negocjacji kulturowych i strategii translatorskich przyjętych w...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...
Przedmiotem niniejszej pracy jest kwestia potencjalnego przekładu na język polski utworu P. Zahrebel...
Zagadnienie przekładu tekstów prawnych i prawniczych od lat budzi zainteresowanie zarówno filologów,...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było przetłumaczenie pierwszych trzech rozdziałów polskiej usta...
Niniejsza praca traktuje o tym, czy możliwe jest zachowanie tożsamości oryginału w jego tłumaczeniac...
Niniejsza praca stanowi analizę autorskiego przekładu wybranych tekstów ze zbioru Sławomira Mrożka p...
Autorka pracy analizuje dwa polskie tłumaczenia powieści Terry’ego Pratchetta pod tytułem Wolni Ciut...
Niniejsza praca zajmuje się tematyką tłumaczenia tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenia na język...
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie wybranych definicji i koncepcji kompetencji translato...
Dyskusja na temat tego, czy użycie języka ojczystego podczas lekcji języka obcego ma pozytywny czy n...
StreszczenieGry słowne, które wykorzystują elementy języka do przekazania różniących się treści z wy...
Niniejsza praca dyplomowa jest poświęcona problemowi przekładu tekstów z dziedziny prawa. Przekład o...
Praca "Wyzwania oraz błędy systemów tłumaczenia maszynowego w tłumaczeniach z języka angielskiego na...
Zasadniczym celem pracy jest analiza negocjacji kulturowych i strategii translatorskich przyjętych w...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...
Przedmiotem niniejszej pracy jest kwestia potencjalnego przekładu na język polski utworu P. Zahrebel...
Zagadnienie przekładu tekstów prawnych i prawniczych od lat budzi zainteresowanie zarówno filologów,...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było przetłumaczenie pierwszych trzech rozdziałów polskiej usta...
Niniejsza praca traktuje o tym, czy możliwe jest zachowanie tożsamości oryginału w jego tłumaczeniac...
Niniejsza praca stanowi analizę autorskiego przekładu wybranych tekstów ze zbioru Sławomira Mrożka p...
Autorka pracy analizuje dwa polskie tłumaczenia powieści Terry’ego Pratchetta pod tytułem Wolni Ciut...
Niniejsza praca zajmuje się tematyką tłumaczenia tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenia na język...
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie wybranych definicji i koncepcji kompetencji translato...
Dyskusja na temat tego, czy użycie języka ojczystego podczas lekcji języka obcego ma pozytywny czy n...
StreszczenieGry słowne, które wykorzystują elementy języka do przekazania różniących się treści z wy...
Niniejsza praca dyplomowa jest poświęcona problemowi przekładu tekstów z dziedziny prawa. Przekład o...
Praca "Wyzwania oraz błędy systemów tłumaczenia maszynowego w tłumaczeniach z języka angielskiego na...
Zasadniczym celem pracy jest analiza negocjacji kulturowych i strategii translatorskich przyjętych w...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...