Opracowanie zawiera próbę charakterystyki recepcji prozy czeskiej i słowackiej w polskich czasopismach literackich wydawanych w okresie styczeń 1990-grudzień 2011 r. Analizie poddane zostały artykuły z trzech tytułów: "Literatura na Świecie", "Nowe Książki" oraz "Odra". W pracy dyplomowej wymieniono także pojawiające się na łamach wspomnianych czasopism przedruki i tłumaczenia literatury pięknej autorów czeskich i słowackich. Praca zawiera indeks osobowy.The work shows the reception of Czech and Slovak prose in selected Polish literary magazines ("Literatura na Świecie". "Odra", "Nowe Książki") published after 198
In this commentary, we will limit ourselves to presenting the reception of Czech literature in Polan...
Ve studii se obzvlaśte zamerujeme na pritomnost tvorby ceskych spisovate- lek v Polsku po roce 1989....
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990-2006The bibliography of translati...
Autor studie se zabývá problematikou překládání současné polské literatury do češtiny po roce 1989. ...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Českou tzv. bestsellerovou literaturu reprezentují v polském překladu knihy Michala Viewegha, Ireny ...
Temat pracy brzmi: Recepcja poezji oświeceniowej w Polsce ,,Ludowej” w latach 1944-1956. Głównym zał...
Celem pracy było zbadanie, jaką rolę odgrywa współczesna prasa literacka. Początek stanowi podsumowa...
W odbiorze polskiej literatury w dobie rozpoczynającej się „normalizacji” w Czechach, kluczową rolę...
The article deals with two main issues. It outlines the characteristics of the reception of “small” ...
W artykule omówione zostały przekłady literatury chorwackiej w Polsce i ich recepcja w okresie od 19...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
Praca została poświęcona tematyce tłumaczeń literatury czeskiej na język polski w latach 2006-2015 i...
In this commentary, we will limit ourselves to presenting the reception of Czech literature in Polan...
Ve studii se obzvlaśte zamerujeme na pritomnost tvorby ceskych spisovate- lek v Polsku po roce 1989....
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990-2006The bibliography of translati...
Autor studie se zabývá problematikou překládání současné polské literatury do češtiny po roce 1989. ...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w latach 1990-2006, obejmująca przekłady ksią...
Českou tzv. bestsellerovou literaturu reprezentují v polském překladu knihy Michala Viewegha, Ireny ...
Temat pracy brzmi: Recepcja poezji oświeceniowej w Polsce ,,Ludowej” w latach 1944-1956. Głównym zał...
Celem pracy było zbadanie, jaką rolę odgrywa współczesna prasa literacka. Początek stanowi podsumowa...
W odbiorze polskiej literatury w dobie rozpoczynającej się „normalizacji” w Czechach, kluczową rolę...
The article deals with two main issues. It outlines the characteristics of the reception of “small” ...
W artykule omówione zostały przekłady literatury chorwackiej w Polsce i ich recepcja w okresie od 19...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
Praca została poświęcona tematyce tłumaczeń literatury czeskiej na język polski w latach 2006-2015 i...
In this commentary, we will limit ourselves to presenting the reception of Czech literature in Polan...
Ve studii se obzvlaśte zamerujeme na pritomnost tvorby ceskych spisovate- lek v Polsku po roce 1989....
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990-2006The bibliography of translati...