Praca dyplomowa pod tytułem Kolory w niemieckiej i polskiej frazeologii ma charakter bilateralny. Składa się z badań i analiz wybranych związków frazeologicznych pod wieloma względami, takimi jak: morfologia, leksyka, syntaktyka oraz semantyka.Przeprowadzone badania udowodniły, iż dwa korpusy określeń kolorów wykazują duże różnice. Dlatego też można stwierdzić, iż mniejszość niemieckich i polskich frazeologizmów ma swój ekwiwalent w drugim języku. Większość badanych wyrażeń frazeologicznych należy do grupy, w której z powodu braku odpowiednika w drugim języku, zostaje mu przypisane znaczenie w formie opisowej. Natomiast z semantycznego punktu widzenia można stwierdzić, iż pomiędzy dwoma badanymi korpusami występuje wiele podobieństw, w szcz...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
Niniejsza praca stanowi monografię koloru niebieskiego w języku i w kulturze polskiej. Od czasów st...
Tematem niniejszej pracy licencjackiej są rozbieżności pomiędzy frazeologizmami w języku niemieckim ...
Niniejsza praca poświęcona jest niemieckim frazeologizmom z nazwami kolorów oraz ich odpowiednikom w...
Na początku naszej pracy dotyczącej analizy porównawczej związków frazeologicznych języka niemieckie...
Zarówno w języku polskim jak i ukraińskim występuje wiele związków frazeologicznych. Materiał badawc...
Praca dyplomowa pod tytułem: „Niemieckie frazeologizmy somatyczne i ich ekwiwalenty w języku polskim...
The purpose of the article is the analysis of German and Polish idioms including names of colours as...
W niniejszej pracy przedstawiono wybór związków frazeologicznych zawierających nazwę barwy w języku...
Celem niniejszej pracy licencjackiej jest zebranie, opisanie oraz porównanie związków frazeologiczny...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
The article deals with the usage of colours in idioms indicating feelings. The current period of li...
Celem tej pracy jest analiza frazeologizmów z kolorami w języku francuskim, włoskim i polskim. Główn...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
Nazwy kolorów są często podstawowym słownictwem używanym przez ludzi w ich codziennym życiu. Znaczen...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
Niniejsza praca stanowi monografię koloru niebieskiego w języku i w kulturze polskiej. Od czasów st...
Tematem niniejszej pracy licencjackiej są rozbieżności pomiędzy frazeologizmami w języku niemieckim ...
Niniejsza praca poświęcona jest niemieckim frazeologizmom z nazwami kolorów oraz ich odpowiednikom w...
Na początku naszej pracy dotyczącej analizy porównawczej związków frazeologicznych języka niemieckie...
Zarówno w języku polskim jak i ukraińskim występuje wiele związków frazeologicznych. Materiał badawc...
Praca dyplomowa pod tytułem: „Niemieckie frazeologizmy somatyczne i ich ekwiwalenty w języku polskim...
The purpose of the article is the analysis of German and Polish idioms including names of colours as...
W niniejszej pracy przedstawiono wybór związków frazeologicznych zawierających nazwę barwy w języku...
Celem niniejszej pracy licencjackiej jest zebranie, opisanie oraz porównanie związków frazeologiczny...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
The article deals with the usage of colours in idioms indicating feelings. The current period of li...
Celem tej pracy jest analiza frazeologizmów z kolorami w języku francuskim, włoskim i polskim. Główn...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
Nazwy kolorów są często podstawowym słownictwem używanym przez ludzi w ich codziennym życiu. Znaczen...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
Niniejsza praca stanowi monografię koloru niebieskiego w języku i w kulturze polskiej. Od czasów st...
Tematem niniejszej pracy licencjackiej są rozbieżności pomiędzy frazeologizmami w języku niemieckim ...