The main subject of this MA thesis is the problem related to translation of terminology and specialist language. Most of the texts, especially the scientific ones, which are produced abroad reach the Polish and Slovak languages via translations. Then, a problem which is rarely discussed in the translation theory, appears – the translator themselves must often create terms for the target language, as well as identify them correctly and translate those which have already been used in the discourse of a given field.More and more often terminology is considered a separate field of science, however, still there are not many papers, which would systematise its achievements and discuss its methodological potential. Due to the numerous connections ...
Paper focuses on the role of translation in building and widening of sociological horizon. It points...
The paper is dedicated to issues related to designations of women in the Polish lan-guage from the s...
Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and translation, the article firs...
Paper focuses on the role of translation in building and widening of sociological horizon. It points...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
The derivational system of Polish, which was shaped in the patriarchal society through the centuries...
The article presents the issue of the gender studies and the research terminology creation in Lithua...
A brief review of literature written on the issue of feminist translation studies. The article will ...
Translating feminism Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and transla...
In diesem Beitrag wird „Gender Trouble“ von Judith Butler und dessen Übersetzung in den deutschsprac...
The aim of this work is to share information on two very interesting, yet debatable issues within th...
Celem niniejszej pracy jest przedstawienie systemów rodzajowych rzeczownika w języku niemieckim i po...
This thesis consists of three chapters: 1) a theoretical introduction to the translated texts appea...
[...] The article is divided into two parts. The first part analyses the experience and practice of ...
Explaining which circumstances, influences and phenomena enter into the gender of a text, the paper ...
Paper focuses on the role of translation in building and widening of sociological horizon. It points...
The paper is dedicated to issues related to designations of women in the Polish lan-guage from the s...
Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and translation, the article firs...
Paper focuses on the role of translation in building and widening of sociological horizon. It points...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
The derivational system of Polish, which was shaped in the patriarchal society through the centuries...
The article presents the issue of the gender studies and the research terminology creation in Lithua...
A brief review of literature written on the issue of feminist translation studies. The article will ...
Translating feminism Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and transla...
In diesem Beitrag wird „Gender Trouble“ von Judith Butler und dessen Übersetzung in den deutschsprac...
The aim of this work is to share information on two very interesting, yet debatable issues within th...
Celem niniejszej pracy jest przedstawienie systemów rodzajowych rzeczownika w języku niemieckim i po...
This thesis consists of three chapters: 1) a theoretical introduction to the translated texts appea...
[...] The article is divided into two parts. The first part analyses the experience and practice of ...
Explaining which circumstances, influences and phenomena enter into the gender of a text, the paper ...
Paper focuses on the role of translation in building and widening of sociological horizon. It points...
The paper is dedicated to issues related to designations of women in the Polish lan-guage from the s...
Pointing to manifold and long-lasting connections between feminism and translation, the article firs...