The foregoing thesis presents the strategies of Polish and Russian adaptation of the animated movie ‘Cars’. The author focused on presenting and analysing translation strategies leading towards the adaptation in both Polish and Russian languages. Also the history of Polish and Russian movie animation was introduced as an interesting addition, as well as the short history of Pixar Animation Studios. In the first part of the thesis theoretical background was presented, including the theory of translation. Subsequently, the title strategy – adaptation and its means of realisation were analysed, using such terms as ‘domestication’, ‘russification’, ‘polonisation’ or ‘localisation’.The second part of the thesis consists of analysis arranged in ...
Niniejsza praca jest oparta na omówieniu analizy zagadnień występujących w przekładzie audiowizualny...
Niniejsza praca analizuje zastosowanie strategii udomowienia w odniesieniu do pozajęzykowych aluzji ...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza gier językowych występujących w amerykańskim filmi...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było dokonanie analizy porównawczej strategii tłumaczeniowych z...
Celem niniejszej pracy jest zbadanie strategii stosowanych przez tłumaczy podczas tłumaczenia aspekt...
W pracy magisterskiej porównano przekłady obcojęzycznych tytułów filmowych na język czeski i polski....
Celem pracy jest zbadanie zasad tłumaczenia piosenek z filmów animowanych Walta Disneya oraz określe...
Głównym celem niniejszej pracy magisterskiej jest ukazanie, że polonizacja to najczęściej używana te...
Współczesne filmy animowane cieszą się ogromną popularnością wśród odbiorców praktycznie wszystkich ...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza strategii wykorzystanych do przetłumaczenia piosen...
Celem pracy jest identyfikacja i omówienie głównych strategii stosowanych w przekładzie odmian język...
Celem pracy jest analiza procesu tłumaczenia amerykańskich filmów animowanych dubbingowanych w język...
Niniejsza praca ma na celu zanalizowanie strategii tłumaczeniowych wybieranych przez tłumaczy podcza...
Celem niniejszej pracy jest analiza tłumaczenia amerykańskich produkcji animowanych „Rio” i „Rio 2” ...
Praca magisterska skupia się na genezie powstania pierwszych animacji niemych oraz dźwiękowych. Zost...
Niniejsza praca jest oparta na omówieniu analizy zagadnień występujących w przekładzie audiowizualny...
Niniejsza praca analizuje zastosowanie strategii udomowienia w odniesieniu do pozajęzykowych aluzji ...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza gier językowych występujących w amerykańskim filmi...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było dokonanie analizy porównawczej strategii tłumaczeniowych z...
Celem niniejszej pracy jest zbadanie strategii stosowanych przez tłumaczy podczas tłumaczenia aspekt...
W pracy magisterskiej porównano przekłady obcojęzycznych tytułów filmowych na język czeski i polski....
Celem pracy jest zbadanie zasad tłumaczenia piosenek z filmów animowanych Walta Disneya oraz określe...
Głównym celem niniejszej pracy magisterskiej jest ukazanie, że polonizacja to najczęściej używana te...
Współczesne filmy animowane cieszą się ogromną popularnością wśród odbiorców praktycznie wszystkich ...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza strategii wykorzystanych do przetłumaczenia piosen...
Celem pracy jest identyfikacja i omówienie głównych strategii stosowanych w przekładzie odmian język...
Celem pracy jest analiza procesu tłumaczenia amerykańskich filmów animowanych dubbingowanych w język...
Niniejsza praca ma na celu zanalizowanie strategii tłumaczeniowych wybieranych przez tłumaczy podcza...
Celem niniejszej pracy jest analiza tłumaczenia amerykańskich produkcji animowanych „Rio” i „Rio 2” ...
Praca magisterska skupia się na genezie powstania pierwszych animacji niemych oraz dźwiękowych. Zost...
Niniejsza praca jest oparta na omówieniu analizy zagadnień występujących w przekładzie audiowizualny...
Niniejsza praca analizuje zastosowanie strategii udomowienia w odniesieniu do pozajęzykowych aluzji ...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza gier językowych występujących w amerykańskim filmi...