This paper summarizes the work completed during a 6-month internship in the R&D department at Expert System. For the most part this work concerns the enrichment of the French part of a multilingual semantic web known as extended Sensigrafo. The objective of this enrichment is to improve the quality of the semantic disambiguation. The Sensigrafo web is the semantic resource used by the semantic analysis engine which conducts a series of disambiguations (grammatical, semantic and syntactic) on textual content. Both test and enrichment tasks have been performed on the semantic resource. The test tasks provided us with the means of analysing the quality results of various disambiguations. The analysis of these results allow us to develop an err...
International audienceL'acquisition lexicale d'une langue ne se limite pas à la mémorisation des mot...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
Le développement d'un dictionnaire de langue à large couverture nécessite des années de travail au c...
International audienceThis paper presents a lexical disambiguation system, initially developed for E...
In this paper we present two interrelated projects funded by the European Research Council (ERC) ai...
International audienceIn this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico...
National audienceLes travaux sur les ontologies ou les ressources sémantiques sont de plus en plus r...
International audienceIn this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico...
Version disponible sur Internet : [ http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_8.html ]L'acqu...
International audienceIn this article, we present an experiment of linguistic parameter tuning in th...
The possibility of performing semantic rather than purely lexical search should improve information ...
National audienceLes ontologies sont parmi les représentations formelles de connaissance les plus ut...
Ce projet de recherche se situe dans le domaine du traitement automatique des langues (TAL), à la cr...
Ce projet de recherche se situe dans le domaine du traitement automatique des langues (TAL), à la cr...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
International audienceL'acquisition lexicale d'une langue ne se limite pas à la mémorisation des mot...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
Le développement d'un dictionnaire de langue à large couverture nécessite des années de travail au c...
International audienceThis paper presents a lexical disambiguation system, initially developed for E...
In this paper we present two interrelated projects funded by the European Research Council (ERC) ai...
International audienceIn this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico...
National audienceLes travaux sur les ontologies ou les ressources sémantiques sont de plus en plus r...
International audienceIn this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico...
Version disponible sur Internet : [ http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_8.html ]L'acqu...
International audienceIn this article, we present an experiment of linguistic parameter tuning in th...
The possibility of performing semantic rather than purely lexical search should improve information ...
National audienceLes ontologies sont parmi les représentations formelles de connaissance les plus ut...
Ce projet de recherche se situe dans le domaine du traitement automatique des langues (TAL), à la cr...
Ce projet de recherche se situe dans le domaine du traitement automatique des langues (TAL), à la cr...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
International audienceL'acquisition lexicale d'une langue ne se limite pas à la mémorisation des mot...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
Le développement d'un dictionnaire de langue à large couverture nécessite des années de travail au c...