Lewis Carroll’s Alice in Wonderland has been translated into Hungarian six times. The most prominent literary personality of the six translators, Dezső Kosztolányi published his version in 1936, near the end of his life. The key hypothesis of my study is that Kosztolányi made his translation with a very specific purpose. He wanted to create the ultimate masterwork of domesticating translation: a text that cuts all its cultural connections with the source culture and replaces them with references of the target culture. He managed to create a translation of the first alice-book from which he removed every hint of englishness with the sole exception of the author’s name, and replaced them with Hungarian cultural items. This method is the exact...
The translation and publication process of foreign literary works and particularly of children’s lit...
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865) is a text rich of cultural and literary refe...
The article comments on the ninth Polish translation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, by Elżb...
In the article the author focuses on Vladimir Nabokov’s translation of Lewis Carroll’s novel Alice’s...
This research analyses five widespread Russian translations of Alice’s Adventures in Wonderland by L...
Lewis Carroll’s work is exceptionally rich for its use of various literary techniques, which, coinc...
My paper means to discuss the development and the application of Nabokov’s theories of translatio...
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865) is a text rich of cultural and literary refe...
When a classic book has been republished, re-illustrated and retranslated multiple times, the subseq...
This article reflects on the translation of Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland into th...
The article comments on the ninth Polish translation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, by Elżb...
Literary translation is a special field of translation. It has got a lot of problems, a lot of rules...
Alice’s Adventures In Wonderland and Through the Looking Glass And What Alice Found There , Lewis C...
Alice in Wonderland is a book that many people around the world know and love. A great deal of resea...
This article presents the results of a comparative analysis of the translations of wordplay in selec...
The translation and publication process of foreign literary works and particularly of children’s lit...
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865) is a text rich of cultural and literary refe...
The article comments on the ninth Polish translation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, by Elżb...
In the article the author focuses on Vladimir Nabokov’s translation of Lewis Carroll’s novel Alice’s...
This research analyses five widespread Russian translations of Alice’s Adventures in Wonderland by L...
Lewis Carroll’s work is exceptionally rich for its use of various literary techniques, which, coinc...
My paper means to discuss the development and the application of Nabokov’s theories of translatio...
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865) is a text rich of cultural and literary refe...
When a classic book has been republished, re-illustrated and retranslated multiple times, the subseq...
This article reflects on the translation of Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland into th...
The article comments on the ninth Polish translation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, by Elżb...
Literary translation is a special field of translation. It has got a lot of problems, a lot of rules...
Alice’s Adventures In Wonderland and Through the Looking Glass And What Alice Found There , Lewis C...
Alice in Wonderland is a book that many people around the world know and love. A great deal of resea...
This article presents the results of a comparative analysis of the translations of wordplay in selec...
The translation and publication process of foreign literary works and particularly of children’s lit...
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland (1865) is a text rich of cultural and literary refe...
The article comments on the ninth Polish translation of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, by Elżb...